# Advanced Custom Fields Translations are a combination of translate.wordpress.org contributions, # combined with user contributed strings for the PRO version. # Translations from translate.wordpress.org take priority over translations in this file. # translate.wordpress.org contributions are synced at the time of each release. # # If you would like to contribute translations, please visit # https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/advanced-custom-fields/stable/ # # For additional ACF PRO strings, please submit a pull request over on the ACF GitHub repo at # http://github.com/advancedcustomfields/acf using the .pot (and any existing .po) files in /lang/pro/ # # This file is distributed under the same license as Advanced Custom Fields. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-12-13T15:07:38+00:00\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: gettext\n" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields\n" #: includes/api/api-template.php:867 msgid "[ACF shortcode value disabled for preview]" msgstr "" #: includes/admin/admin-field-group.php:672 msgid "Close Modal" msgstr "Fechar janela" #: includes/admin/admin-field-group.php:162 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1304 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1468 msgid "Field moved to other group" msgstr "Campo movido para outro grupo" #: includes/admin/admin-field-group.php:161 assets/build/js/acf.js:1397 #: assets/build/js/acf.js:1463 msgid "Close modal" msgstr "Fechar janela" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:122 msgid "Start a new group of tabs at this tab." msgstr "" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:121 msgid "New Tab Group" msgstr "" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:450 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:197 msgid "Use a stylized checkbox using select2" msgstr "Utilize uma caixa de selecção estilizada com o select2" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:257 msgid "Save Other Choice" msgstr "Guardar outra opção" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:246 msgid "Allow Other Choice" msgstr "Permitir outra opção" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:446 msgid "Add Toggle All" msgstr "" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:405 msgid "Save Custom Values" msgstr "Guardar valores personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:394 msgid "Allow Custom Values" msgstr "Permitir valores personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:144 msgid "Checkbox custom values cannot be empty. Uncheck any empty values." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-navigation.php:111 msgid "Updates" msgstr "Actualizações" #: includes/admin/views/html-admin-navigation.php:79 msgid "Advanced Custom Fields logo" msgstr "Logótipo do Advanced Custom Fields" #: includes/admin/views/html-admin-form-top.php:22 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar alterações" #: includes/admin/views/html-admin-form-top.php:16 msgid "Field Group Title" msgstr "Título do grupo de campos" #: includes/admin/views/html-admin-form-top.php:3 msgid "Add title" msgstr "Adicionar título" #. translators: %s url to getting started guide #: includes/admin/views/field-groups-empty.php:20 msgid "" "New to ACF? Take a look at our getting " "started guide." msgstr "" "Não conhece o ACF? Consulte o nosso guia " "para iniciantes." #: includes/admin/views/field-groups-empty.php:15 msgid "Add Field Group" msgstr "Adicionar grupo de campos" #. translators: %s url to creating a field group page #: includes/admin/views/field-groups-empty.php:10 msgid "" "ACF uses field groups to group custom " "fields together, and then attach those fields to edit screens." msgstr "" "O ACF utiliza grupos de campos para " "agrupar campos personalizados, para depois poder anexar esses campos a ecrãs " "de edição." #: includes/admin/views/field-groups-empty.php:5 msgid "Add Your First Field Group" msgstr "Adicione o seu primeiro grupo de campos" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:16 msgid "Upgrade Now" msgstr "Actualizar agora" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:11 msgid "Options Pages" msgstr "Páginas de opções" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:10 msgid "ACF Blocks" msgstr "Blocos do ACF" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:8 msgid "Gallery Field" msgstr "Campo de galeria" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:7 msgid "Flexible Content Field" msgstr "Campo de conteúdo flexível" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:6 msgid "Repeater Field" msgstr "Campo repetidor" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:4 #: includes/admin/views/html-admin-navigation.php:97 msgid "Unlock Extra Features with ACF PRO" msgstr "Desbloqueie funcionalidades adicionais com o ACF PRO" #: includes/admin/views/field-group-options.php:242 msgid "Delete Field Group" msgstr "Eliminar grupo de campos" #. translators: 1: Post creation date 2: Post creation time #: includes/admin/views/field-group-options.php:236 msgid "Created on %1$s at %2$s" msgstr "Criado em %1$s às %2$s" #: includes/admin/views/field-group-options.php:179 msgid "Group Settings" msgstr "Definições do grupo" #: includes/admin/views/field-group-options.php:28 msgid "Location Rules" msgstr "Regras de localização" #. translators: %s url to field types list #: includes/admin/views/field-group-fields.php:61 msgid "" "Choose from over 30 field types. Learn " "more." msgstr "" "Escolha entre mais de 30 tipos de campo. Saiba mais." #: includes/admin/views/field-group-fields.php:54 msgid "" "Get started creating new custom fields for your posts, pages, custom post " "types and other WordPress content." msgstr "" "Comece por criar novos campos personalizados para os seus artigos, páginas, " "tipos de conteúdo personalizados e outros conteúdos do WordPress." #: includes/admin/views/field-group-fields.php:53 msgid "Add Your First Field" msgstr "Adicione o seu primeiro campo" #. translators: A symbol (or text, if not available in your locale) meaning #. "Order Number", in terms of positional placement. #: includes/admin/views/field-group-fields.php:32 msgid "#" msgstr "#" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:22 #: includes/admin/views/field-group-fields.php:56 #: includes/admin/views/field-group-fields.php:92 #: includes/admin/views/html-admin-form-top.php:21 msgid "Add Field" msgstr "Adicionar campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:191 #: includes/admin/views/field-group-options.php:40 msgid "Presentation" msgstr "Apresentação" #: includes/admin/views/field-group-field.php:159 msgid "Validation" msgstr "Validação" #: includes/admin/views/field-group-field.php:93 msgid "General" msgstr "Geral" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:70 msgid "Import JSON" msgstr "Importar JSON" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:361 msgid "Export Field Groups - Generate PHP" msgstr "Exportar grupos de campos - Gerar PHP" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:336 msgid "Export As JSON" msgstr "Exportar como JSON" #: includes/admin/admin-field-groups.php:638 msgid "Field group deactivated." msgid_plural "%s field groups deactivated." msgstr[0] "Grupo de campos desactivado" msgstr[1] "%s grupos de campos desactivados." #: includes/admin/admin-field-groups.php:585 msgid "Field group activated." msgid_plural "%s field groups activated." msgstr[0] "Grupo de campos activado." msgstr[1] "%s grupos de campos activados." #: includes/admin/admin-field-groups.php:537 #: includes/admin/admin-field-groups.php:558 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:537 msgid "Deactivate this item" msgstr "Desactivar este item" #: includes/admin/admin-field-groups.php:533 #: includes/admin/admin-field-groups.php:557 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:533 msgid "Activate this item" msgstr "Activar este item" #: includes/admin/admin-field-group.php:158 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2366 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2635 msgid "Move field group to trash?" msgstr "Mover o grupo de campos para o lixo?" #: acf.php:448 includes/admin/admin-field-group.php:353 #: includes/admin/admin-field-groups.php:232 msgctxt "post status" msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #. Author of the plugin msgid "WP Engine" msgstr "WP Engine" #: acf.php:506 msgid "" "Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields should not be active at " "the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields PRO." msgstr "" "O Advanced Custom Fields e o Advanced Custom Fields PRO não podem estar " "activos ao mesmo tempo. O Advanced Custom Fields PRO foi desactivado " "automaticamente." #: acf.php:504 msgid "" "Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields should not be active at " "the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields." msgstr "" "O Advanced Custom Fields e o Advanced Custom Fields PRO não podem estar " "activos ao mesmo tempo. O Advanced Custom Fields foi desactivado " "automaticamente." #: includes/acf-value-functions.php:374 msgid "" "%1$s - We've detected one or more calls to retrieve ACF " "field values before ACF has been initialized. This is not supported and can " "result in malformed or missing data. Learn how to fix this." msgstr "" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:537 msgid "%1$s must have a user with the %2$s role." msgid_plural "%1$s must have a user with one of the following roles: %2$s" msgstr[0] "%1$s tem de ter um utilizador com o papel %2$s." msgstr[1] "%1$s tem de ter um utilizador com um dos seguintes papéis: %2$s." #: includes/fields/class-acf-field-user.php:528 msgid "%1$s must have a valid user ID." msgstr "%1$s tem de ter um ID de utilizador válido." #: includes/fields/class-acf-field-user.php:366 msgid "Invalid request." msgstr "Pedido inválido." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:683 msgid "%1$s is not one of %2$s" msgstr "%1$s não é um de %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:669 msgid "%1$s must have term %2$s." msgid_plural "%1$s must have one of the following terms: %2$s" msgstr[0] "%1$s tem de ter o termo %2$s." msgstr[1] "%1$s tem de ter um dos seguintes termos: %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:653 msgid "%1$s must be of post type %2$s." msgid_plural "%1$s must be of one of the following post types: %2$s" msgstr[0] "%1$s tem de ser do tipo de conteúdo %2$s." msgstr[1] "%1$s tem de ser de um dos seguintes tipos de conteúdo: %2$s." #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:644 msgid "%1$s must have a valid post ID." msgstr "%1$s tem de ter um ID de conteúdo válido." #: includes/fields/class-acf-field-file.php:472 msgid "%s requires a valid attachment ID." msgstr "%s requer um ID de anexo válido." #: includes/admin/views/field-group-options.php:205 msgid "Show in REST API" msgstr "Mostrar na REST API" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:167 msgid "Enable Transparency" msgstr "Activar transparência" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:186 msgid "RGBA Array" msgstr "Array de RGBA" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:96 msgid "RGBA String" msgstr "String de RGBA" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:95 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:185 msgid "Hex String" msgstr "String hexadecimal" #: includes/admin/admin-field-group.php:187 #: assets/build/js/acf-field-group.js:837 #: assets/build/js/acf-field-group.js:933 msgid "Gallery (Pro only)" msgstr "Galeria (apenas Pro)" #: includes/admin/admin-field-group.php:186 #: assets/build/js/acf-field-group.js:833 #: assets/build/js/acf-field-group.js:923 msgid "Clone (Pro only)" msgstr "Clone (apenas Pro)" #: includes/admin/admin-field-group.php:185 #: assets/build/js/acf-field-group.js:833 #: assets/build/js/acf-field-group.js:920 msgid "Flexible Content (Pro only)" msgstr "Conteúdo flexível (apenas Pro)" #: includes/admin/admin-field-group.php:184 #: assets/build/js/acf-field-group.js:833 #: assets/build/js/acf-field-group.js:917 msgid "Repeater (Pro only)" msgstr "Repetidor (apenas Pro)" #: includes/admin/admin-field-group.php:353 msgctxt "post status" msgid "Active" msgstr "Activo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:178 msgid "'%s' is not a valid email address" msgstr "'%s' não é um endereço de email válido" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:74 msgid "Color value" msgstr "Valor da cor" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:72 msgid "Select default color" msgstr "Seleccionar cor por omissão" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:70 msgid "Clear color" msgstr "Limpar cor" #: includes/acf-wp-functions.php:87 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #: includes/acf-wp-functions.php:83 msgid "Options" msgstr "Opções" #: includes/acf-wp-functions.php:79 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #: includes/acf-wp-functions.php:75 msgid "Menu items" msgstr "Itens de menu" #: includes/acf-wp-functions.php:67 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: includes/acf-wp-functions.php:59 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: includes/acf-wp-functions.php:54 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomias" #: includes/acf-wp-functions.php:41 msgid "Posts" msgstr "Artigos" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:68 msgid "JSON field group (newer)" msgstr "Grupo de campos JSON (mais recente)" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:64 msgid "Original field group" msgstr "Grupo de campos original" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:59 msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualização: %s" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:53 msgid "Sorry, this field group is unavailable for diff comparison." msgstr "" "Desculpe, este grupo de campos não está disponível para comparação das " "diferenças." #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:43 msgid "Invalid field group ID." msgstr "O ID do grupo de campos é inválido." #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:36 msgid "Invalid field group parameter(s)." msgstr "Os parâmetros do grupo de campos são inválidos." #: includes/admin/admin-field-groups.php:506 msgid "Awaiting save" msgstr "Por guardar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:503 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: includes/admin/admin-field-groups.php:499 msgid "Import" msgstr "Importar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:495 msgid "Review changes" msgstr "Rever alterações" #: includes/admin/admin-field-groups.php:471 msgid "Located in: %s" msgstr "Localizado em: %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:467 msgid "Located in plugin: %s" msgstr "Localizado no plugin: %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:463 msgid "Located in theme: %s" msgstr "Localizado no tema: %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:441 msgid "Various" msgstr "Vários" #: includes/admin/admin-field-groups.php:200 #: includes/admin/admin-field-groups.php:565 msgid "Sync changes" msgstr "Sincronizar alterações" #: includes/admin/admin-field-groups.php:199 msgid "Loading diff" msgstr "A carregar diferenças" #: includes/admin/admin-field-groups.php:198 msgid "Review local JSON changes" msgstr "Revisão das alterações do JSON local" #: includes/admin/admin.php:172 msgid "Visit website" msgstr "Visitar site" #: includes/admin/admin.php:171 msgid "View details" msgstr "Ver detalhes" #: includes/admin/admin.php:170 msgid "Version %s" msgstr "Versão %s" #: includes/admin/admin.php:169 msgid "Information" msgstr "Informações" #: includes/admin/admin.php:160 msgid "" "Help Desk. The support professionals on " "our Help Desk will assist with your more in depth, technical challenges." msgstr "" "Help Desk. Os profissionais de suporte " "no nosso Help Desk ajudar-lhe-ão com os desafios técnicos mais complexos." #: includes/admin/admin.php:156 msgid "" "Discussions. We have an active and " "friendly community on our Community Forums who may be able to help you " "figure out the ‘how-tos’ of the ACF world." msgstr "" "Discussão. Temos uma comunidade activa " "e amigável no nosso Fórum da Comunidade, que poderá ajudar a encontrar " "soluções no mundo ACF." #: includes/admin/admin.php:152 msgid "" "Documentation. Our extensive " "documentation contains references and guides for most situations you may " "encounter." msgstr "" "Documentação. A nossa vasta " "documentação inclui referências e guias para a maioria das situações que " "poderá encontrar." #: includes/admin/admin.php:149 msgid "" "We are fanatical about support, and want you to get the best out of your " "website with ACF. If you run into any difficulties, there are several places " "you can find help:" msgstr "" "Somos fanáticos por suporte, queremos que tire o melhor partido do seu site " "com o ACF. Se tiver alguma dificuldade, tem várias opções para obter ajuda:" #: includes/admin/admin.php:146 includes/admin/admin.php:148 msgid "Help & Support" msgstr "Ajuda e suporte" #: includes/admin/admin.php:137 msgid "" "Please use the Help & Support tab to get in touch should you find yourself " "requiring assistance." msgstr "" "Caso precise de alguma assistência, entre em contacto através do separador " "Ajuda e suporte." #: includes/admin/admin.php:134 msgid "" "Before creating your first Field Group, we recommend first reading our Getting started guide to familiarize " "yourself with the plugin's philosophy and best practises." msgstr "" "Antes de criar o seu primeiro Grupo de Campos, recomendamos uma primeira " "leitura do nosso guia Getting started " "para se familiarizar com a filosofia e com as melhores práticas do plugin." #: includes/admin/admin.php:132 msgid "" "The Advanced Custom Fields plugin provides a visual form builder to " "customize WordPress edit screens with extra fields, and an intuitive API to " "display custom field values in any theme template file." msgstr "" "O plugin Advanced Custom Fields fornece-lhe um construtor visual de " "formulários para personalizar os ecrãs de edição do WordPress com campos " "adicionais, e uma interface intuitiva para mostrar os valores dos campos " "personalizados em qualquer ficheiro de modelo de tema." #: includes/admin/admin.php:129 includes/admin/admin.php:131 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" #: includes/locations.php:36 msgid "Location type \"%s\" is already registered." msgstr "O tipo de localização \"%s\" já está registado." #: includes/locations.php:25 msgid "Class \"%s\" does not exist." msgstr "A classe \"%s\" não existe." #: includes/ajax/class-acf-ajax.php:157 msgid "Invalid nonce." msgstr "Nonce inválido." #: includes/fields/class-acf-field-user.php:361 msgid "Error loading field." msgstr "Erro ao carregar o campo." #: assets/build/js/acf-input.js:2742 assets/build/js/acf-input.js:2811 #: assets/build/js/acf-input.js:2913 assets/build/js/acf-input.js:2987 msgid "Location not found: %s" msgstr "Localização não encontrada: %s" #: includes/forms/form-user.php:353 msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" #: includes/locations/class-acf-location-widget.php:22 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:24 msgid "User Role" msgstr "Papel de utilizador" #: includes/locations/class-acf-location-comment.php:22 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:22 msgid "Post Format" msgstr "Formato de artigo" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:22 msgid "Menu Item" msgstr "Item de menu" #: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:22 msgid "Post Status" msgstr "Estado do conteúdo" #: includes/acf-wp-functions.php:71 #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:89 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:80 msgid "Menu Locations" msgstr "Localizações do menu" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:22 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:22 msgid "Post Taxonomy" msgstr "Taxonomia do artigo" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:114 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "Página dependente (tem superior)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:113 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "Página superior (tem dependentes)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:112 msgid "Top Level Page (no parent)" msgstr "Página de topo (sem superior)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:111 msgid "Posts Page" msgstr "Página de artigos" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:110 msgid "Front Page" msgstr "Página inicial" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:22 msgid "Page Type" msgstr "Tipo de página" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:73 msgid "Viewing back end" msgstr "A visualizar a administração do site" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:72 msgid "Viewing front end" msgstr "A visualizar a frente do site" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:71 msgid "Logged in" msgstr "Sessão iniciada" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:22 msgid "Current User" msgstr "Utilizador actual" #: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:22 msgid "Page Template" msgstr "Modelo de página" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:74 msgid "Register" msgstr "Registar" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:73 msgid "Add / Edit" msgstr "Adicionar / Editar" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:22 msgid "User Form" msgstr "Formulário de utilizador" #: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:22 msgid "Page Parent" msgstr "Página superior" #: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:77 msgid "Super Admin" msgstr "Super Administrador" #: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:22 msgid "Current User Role" msgstr "Papel do utilizador actual" #: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:73 #: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:85 msgid "Default Template" msgstr "Modelo por omissão" #: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:22 msgid "Post Template" msgstr "Modelo de conteúdo" #: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:22 msgid "Post Category" msgstr "Categoria de artigo" #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:84 msgid "All %s formats" msgstr "Todos os formatos de %s" #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:22 msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #: includes/validation.php:365 msgid "%s value is required" msgstr "O valor %s é obrigatório" #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:59 msgid "Show this field if" msgstr "Mostrar este campo se" #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:26 #: includes/admin/views/field-group-field.php:279 msgid "Conditional Logic" msgstr "Lógica condicional" #: includes/admin/admin.php:207 #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:156 #: includes/admin/views/html-location-rule.php:92 msgid "and" msgstr "e" #: includes/admin/admin-field-groups.php:290 msgid "Local JSON" msgstr "JSON local" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:9 msgid "Clone Field" msgstr "Clonar campo" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:30 msgid "" "Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest version." msgstr "" "Por favor, verifique se todos os add-ons premium (%s) estão actualizados " "para a última versão." #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:28 msgid "" "This version contains improvements to your database and requires an upgrade." msgstr "" "Esta versão inclui melhorias na base de dados e requer uma actualização." #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:28 msgid "Thank you for updating to %1$s v%2$s!" msgstr "Obrigado por actualizar para o %1$s v%2$s!" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:27 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "Actualização da base de dados necessária" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:18 msgid "Options Page" msgstr "Página de opções" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:15 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:12 msgid "Flexible Content" msgstr "Conteúdo flexível" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:9 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: includes/admin/views/html-admin-tools.php:24 msgid "Back to all tools" msgstr "Voltar para todas as ferramentas" #: includes/admin/views/field-group-options.php:160 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used (the one with the lowest order number)" msgstr "" "Se forem mostrados vários grupos de campos num ecrã de edição, serão " "utilizadas as opções do primeiro grupo de campos. (o que tiver menor número " "de ordem)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:160 msgid "Select items to hide them from the edit screen." msgstr "Seleccione os itens a esconder do ecrã de edição." #: includes/admin/views/field-group-options.php:159 msgid "Hide on screen" msgstr "Esconder no ecrã" #: includes/admin/views/field-group-options.php:151 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Enviar trackbacks" #: includes/admin/views/field-group-options.php:150 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: includes/admin/views/field-group-options.php:149 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: includes/admin/views/field-group-options.php:147 msgid "Page Attributes" msgstr "Atributos da página" #: includes/admin/views/field-group-options.php:146 msgid "Format" msgstr "Formato" #: includes/admin/views/field-group-options.php:145 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/admin/views/field-group-options.php:144 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: includes/admin/views/field-group-options.php:143 msgid "Revisions" msgstr "Revisões" #: includes/acf-wp-functions.php:63 #: includes/admin/views/field-group-options.php:142 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: includes/admin/views/field-group-options.php:141 msgid "Discussion" msgstr "Discussão" #: includes/admin/views/field-group-options.php:139 msgid "Excerpt" msgstr "Excerto" #: includes/admin/views/field-group-options.php:138 msgid "Content Editor" msgstr "Editor de conteúdo" #: includes/admin/views/field-group-options.php:137 msgid "Permalink" msgstr "Ligação permanente" #: includes/admin/views/field-group-options.php:222 msgid "Shown in field group list" msgstr "Mostrado na lista de grupos de campos" #: includes/admin/views/field-group-options.php:122 msgid "Field groups with a lower order will appear first" msgstr "" "Serão mostrados primeiro os grupos de campos com menor número de ordem." #: includes/admin/views/field-group-options.php:121 msgid "Order No." msgstr "Nº. de ordem" #: includes/admin/views/field-group-options.php:112 msgid "Below fields" msgstr "Abaixo dos campos" #: includes/admin/views/field-group-options.php:111 msgid "Below labels" msgstr "Abaixo das legendas" #: includes/admin/views/field-group-options.php:104 msgid "Instruction placement" msgstr "Posição das instruções" #: includes/admin/views/field-group-options.php:87 msgid "Label placement" msgstr "Posição da legenda" #: includes/admin/views/field-group-options.php:77 msgid "Side" msgstr "Lateral" #: includes/admin/views/field-group-options.php:76 msgid "Normal (after content)" msgstr "Normal (depois do conteúdo)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:75 msgid "High (after title)" msgstr "Acima (depois do título)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:68 msgid "Position" msgstr "Posição" #: includes/admin/views/field-group-options.php:59 msgid "Seamless (no metabox)" msgstr "Simples (sem metabox)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:58 msgid "Standard (WP metabox)" msgstr "Predefinido (metabox do WP)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:51 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:44 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/admin/admin-field-groups.php:285 #: includes/admin/views/field-group-fields.php:43 msgid "Key" msgstr "Chave" #. translators: Hidden accessibility text for the positional order number of #. the field. #: includes/admin/views/field-group-fields.php:37 msgid "Order" msgstr "Ordem" #: includes/admin/views/field-group-field.php:294 msgid "Close Field" msgstr "Fechar campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:235 msgid "id" msgstr "id" #: includes/admin/views/field-group-field.php:219 msgid "class" msgstr "classe" #: includes/admin/views/field-group-field.php:256 msgid "width" msgstr "largura" #: includes/admin/views/field-group-field.php:250 msgid "Wrapper Attributes" msgstr "Atributos do wrapper" #: includes/admin/views/field-group-field.php:171 msgid "Required" msgstr "Obrigatório" #: includes/admin/views/field-group-field.php:203 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "" "Instruções para os autores. São mostradas ao preencher e submeter dados." #: includes/admin/views/field-group-field.php:202 msgid "Instructions" msgstr "Instruções" #: includes/admin/views/field-group-field.php:106 msgid "Field Type" msgstr "Tipo de campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:134 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "" "Uma única palavra, sem espaços. São permitidos underscores (_) e traços (-)." #: includes/admin/views/field-group-field.php:133 msgid "Field Name" msgstr "Nome do campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:121 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "Este é o nome que será mostrado na página EDITAR." #: includes/admin/views/field-group-field.php:120 msgid "Field Label" msgstr "Legenda do campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:70 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: includes/admin/views/field-group-field.php:70 msgid "Delete field" msgstr "Eliminar campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:68 msgid "Move" msgstr "Mover" #: includes/admin/views/field-group-field.php:68 msgid "Move field to another group" msgstr "Mover campo para outro grupo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:66 msgid "Duplicate field" msgstr "Duplicar campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:62 #: includes/admin/views/field-group-field.php:65 msgid "Edit field" msgstr "Editar campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:58 msgid "Drag to reorder" msgstr "Arraste para reordenar" #: includes/admin/admin-field-group.php:168 #: includes/admin/views/html-location-group.php:3 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1935 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2166 msgid "Show this field group if" msgstr "Mostrar este grupo de campos se" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:94 #: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:34 msgid "No updates available." msgstr "Nenhuma actualização disponível." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:33 msgid "Database upgrade complete. See what's new" msgstr "" "Actualização da base de dados concluída. Ver o que há de " "novo" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:30 msgid "Reading upgrade tasks..." msgstr "A ler tarefas de actualização..." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:165 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:65 msgid "Upgrade failed." msgstr "Falhou ao actualizar." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:162 msgid "Upgrade complete." msgstr "Actualização concluída." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:148 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:31 msgid "Upgrading data to version %s" msgstr "A actualizar dados para a versão %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:121 #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:44 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" "É recomendável que faça uma cópia de segurança da sua base de dados antes de " "continuar. Tem a certeza que quer actualizar agora?" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:117 msgid "Please select at least one site to upgrade." msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um site para actualizar." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:97 msgid "" "Database Upgrade complete. Return to network dashboard" msgstr "" "Actualização da base de dados concluída. Voltar ao painel da " "rede" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:80 msgid "Site is up to date" msgstr "O site está actualizado" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:78 msgid "Site requires database upgrade from %1$s to %2$s" msgstr "O site necessita de actualizar a base de dados de %1$s para %2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:36 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:47 msgid "Site" msgstr "Site" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:26 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:27 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:96 msgid "Upgrade Sites" msgstr "Actualizar sites" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:26 msgid "" "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update " "and then click %s." msgstr "" "Os sites seguintes necessitam de actualização da BD. Seleccione os que quer " "actualizar e clique em %s." #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:171 #: includes/admin/views/field-group-locations.php:38 msgid "Add rule group" msgstr "Adicionar grupo de regras" #: includes/admin/views/field-group-locations.php:10 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "" "Crie um conjunto de regras para determinar em que ecrãs de edição serão " "utilizados estes campos personalizados avançados" #: includes/admin/views/field-group-locations.php:9 msgid "Rules" msgstr "Regras" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:478 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:441 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:362 msgid "" "The following code can be used to register a local version of the selected " "field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster " "load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste " "the following code to your theme's functions.php file or include it within " "an external file." msgstr "" "O código abaixo pode ser usado para registar uma versão local do(s) grupo(s) " "de campos seleccionado(s). Um grupo de campos local tem alguns benefícios, " "tais como maior velocidade de carregamento, controlo de versão, definições e " "campos dinâmicos. Copie e cole o código abaixo no ficheiro functions.php do " "seu tema, ou inclua-o num ficheiro externo." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:329 msgid "" "Select the field groups you would like to export and then select your export " "method. Export As JSON to export to a .json file which you can then import " "to another ACF installation. Generate PHP to export to PHP code which you " "can place in your theme." msgstr "" "Seleccione os grupos de campos que deseja exportar e seleccione o método de " "exportação. Utilize o Exportar como JSON para exportar um ficheiro .json que " "poderá depois importar para outra instalação do ACF. Utilize o botão Gerar " "PHP para exportar o código PHP que poderá incorporar no seu tema." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:233 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:262 msgid "Select Field Groups" msgstr "Seleccione os grupos de campos" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:167 msgid "Exported 1 field group." msgid_plural "Exported %s field groups." msgstr[0] "Foi exportado 1 grupo de campos." msgstr[1] "Foram exportados %s grupos de campos." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:96 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:131 msgid "No field groups selected" msgstr "Nenhum grupo de campos seleccionado" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:39 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:337 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:371 msgid "Generate PHP" msgstr "Gerar PHP" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:35 msgid "Export Field Groups" msgstr "Exportar grupos de campos" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:146 msgid "Imported 1 field group" msgid_plural "Imported %s field groups" msgstr[0] "Foi importado 1 grupo de campos." msgstr[1] "Foram importados %s grupos de campos." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:115 msgid "Import file empty" msgstr "Ficheiro de importação vazio" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:106 msgid "Incorrect file type" msgstr "Tipo de ficheiro incorrecto" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:101 msgid "Error uploading file. Please try again" msgstr "Erro ao carregar ficheiro. Por favor tente de novo." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:51 msgid "" "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When " "you click the import button below, ACF will import the field groups" msgstr "" "Seleccione o ficheiro JSON do Advanced Custom Fields que deseja importar. Ao " "clicar no botão Importar abaixo, o ACF irá importar os grupos de campos." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:28 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:50 msgid "Import Field Groups" msgstr "Importar grupos de campos" #: includes/admin/admin-field-groups.php:494 msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:942 msgid "Select %s" msgstr "Seleccionar %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:527 #: includes/admin/admin-field-groups.php:556 #: includes/admin/views/field-group-field.php:66 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:527 msgid "Duplicate this item" msgstr "Duplicar este item" #: includes/admin/admin-field-groups.php:284 #: includes/admin/views/field-group-options.php:221 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:38 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:49 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: includes/admin/admin-field-groups.php:491 #: includes/admin/admin-field-groups.php:829 msgid "Sync available" msgstr "Sincronização disponível" #: includes/admin/admin-field-groups.php:754 msgid "Field group synchronised." msgid_plural "%s field groups synchronised." msgstr[0] "Grupo de campos sincronizado." msgstr[1] "%s grupos de campos sincronizados." #: includes/admin/admin-field-groups.php:696 msgid "Field group duplicated." msgid_plural "%s field groups duplicated." msgstr[0] "Grupo de campos duplicado." msgstr[1] "%s grupos de campos duplicados." #: includes/admin/admin-field-groups.php:118 msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "Activo (%s)" msgstr[1] "Activos (%s)" #: includes/admin/admin-upgrade.php:237 msgid "Review sites & upgrade" msgstr "Rever sites e actualizar" #: includes/admin/admin-upgrade.php:59 includes/admin/admin-upgrade.php:93 #: includes/admin/admin-upgrade.php:94 includes/admin/admin-upgrade.php:213 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:24 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:26 msgid "Upgrade Database" msgstr "Actualizar base de dados" #: includes/admin/admin.php:49 includes/admin/views/field-group-options.php:140 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #: includes/admin/admin-field-group.php:718 msgid "Move Field" msgstr "Mover campo" #: includes/admin/admin-field-group.php:707 #: includes/admin/admin-field-group.php:711 msgid "Please select the destination for this field" msgstr "Por favor seleccione o destinho para este campo" #. translators: Confirmation message once a field has been moved to a different #. field group. #: includes/admin/admin-field-group.php:668 msgid "The %1$s field can now be found in the %2$s field group" msgstr "O campo %1$s pode agora ser encontrado no grupo de campos %2$s" #: includes/admin/admin-field-group.php:665 msgid "Move Complete." msgstr "Movido com sucesso." #: includes/admin/views/field-group-field.php:273 #: includes/admin/views/field-group-options.php:189 msgid "Active" msgstr "Activo" #: includes/admin/admin-field-group.php:325 msgid "Field Keys" msgstr "Chaves dos campos" #: includes/admin/admin-field-group.php:224 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:286 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: includes/admin/admin-field-groups.php:286 msgid "Location" msgstr "Localização" #: includes/admin/admin-field-group.php:169 assets/build/js/acf-input.js:983 #: assets/build/js/acf-input.js:1075 msgid "Null" msgstr "Nulo" #: includes/acf-field-group-functions.php:846 #: includes/admin/admin-field-group.php:166 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1158 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1310 msgid "copy" msgstr "cópia" #: includes/admin/admin-field-group.php:165 #: assets/build/js/acf-field-group.js:344 #: assets/build/js/acf-field-group.js:389 msgid "(this field)" msgstr "(este campo)" #: includes/admin/admin-field-group.php:163 assets/build/js/acf-input.js:918 #: assets/build/js/acf-input.js:943 assets/build/js/acf-input.js:1002 #: assets/build/js/acf-input.js:1030 msgid "Checked" msgstr "Seleccionado" #: includes/admin/admin-field-group.php:160 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1249 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1408 msgid "Move Custom Field" msgstr "Mover campo personalizado" #: includes/admin/admin-field-group.php:159 #: assets/build/js/acf-field-group.js:370 #: assets/build/js/acf-field-group.js:415 msgid "No toggle fields available" msgstr "Nenhum campo de opções disponível" #: includes/admin/admin-field-group.php:157 msgid "Field group title is required" msgstr "O título do grupo de campos é obrigatório" #: includes/admin/admin-field-group.php:156 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1238 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1394 msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved" msgstr "" "Este campo não pode ser movido até que as suas alterações sejam guardadas." #: includes/admin/admin-field-group.php:155 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1049 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1192 msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name" msgstr "" "O prefixo \"field_\" não pode ser utilizado no início do nome do campo." #: includes/admin/admin-field-group.php:82 msgid "Field group draft updated." msgstr "Rascunho de grupo de campos actualizado." #: includes/admin/admin-field-group.php:81 msgid "Field group scheduled for." msgstr "Grupo de campos agendado." #: includes/admin/admin-field-group.php:80 msgid "Field group submitted." msgstr "Grupo de campos enviado." #: includes/admin/admin-field-group.php:79 msgid "Field group saved." msgstr "Grupo de campos guardado." #: includes/admin/admin-field-group.php:78 msgid "Field group published." msgstr "Grupo de campos publicado." #: includes/admin/admin-field-group.php:75 msgid "Field group deleted." msgstr "Grupo de campos eliminado." #: includes/admin/admin-field-group.php:73 #: includes/admin/admin-field-group.php:74 #: includes/admin/admin-field-group.php:76 msgid "Field group updated." msgstr "Grupo de campos actualizado." #: includes/admin/admin-tools.php:119 #: includes/admin/views/html-admin-navigation.php:109 #: includes/admin/views/html-admin-tools.php:21 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: includes/locations/abstract-acf-location.php:106 msgid "is not equal to" msgstr "não é igual a" #: includes/locations/abstract-acf-location.php:105 msgid "is equal to" msgstr "é igual a" #: includes/locations.php:102 msgid "Forms" msgstr "Formulários" #: includes/locations.php:100 includes/locations/class-acf-location-page.php:22 msgid "Page" msgstr "Página" #: includes/locations.php:99 includes/locations/class-acf-location-post.php:22 msgid "Post" msgstr "Artigo" #: includes/fields.php:358 msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: includes/fields.php:357 msgid "Relational" msgstr "Relacional" #: includes/fields.php:356 msgid "Choice" msgstr "Opção" #: includes/fields.php:354 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: includes/fields.php:313 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: includes/fields.php:313 msgid "Field type does not exist" msgstr "Tipo de campo não existe" #: includes/forms/form-front.php:236 msgid "Spam Detected" msgstr "Spam detectado" #: includes/forms/form-front.php:107 msgid "Post updated" msgstr "Artigo actualizado" #: includes/forms/form-front.php:106 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/forms/form-front.php:57 msgid "Validate Email" msgstr "Validar email" #: includes/fields.php:355 includes/forms/form-front.php:49 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: includes/forms/form-front.php:40 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/assets.php:371 includes/forms/form-comment.php:160 #: assets/build/js/acf-input.js:7310 assets/build/js/acf-input.js:7876 msgid "Edit field group" msgstr "Editar grupo de campos" #: includes/admin/admin-field-group.php:181 assets/build/js/acf-input.js:1125 #: assets/build/js/acf-input.js:1230 msgid "Selection is less than" msgstr "A selecção é menor do que" #: includes/admin/admin-field-group.php:180 assets/build/js/acf-input.js:1106 #: assets/build/js/acf-input.js:1202 msgid "Selection is greater than" msgstr "A selecção é maior do que" #: includes/admin/admin-field-group.php:179 assets/build/js/acf-input.js:1075 #: assets/build/js/acf-input.js:1170 msgid "Value is less than" msgstr "O valor é menor do que" #: includes/admin/admin-field-group.php:178 assets/build/js/acf-input.js:1045 #: assets/build/js/acf-input.js:1139 msgid "Value is greater than" msgstr "O valor é maior do que" #: includes/admin/admin-field-group.php:177 assets/build/js/acf-input.js:888 #: assets/build/js/acf-input.js:960 msgid "Value contains" msgstr "O valor contém" #: includes/admin/admin-field-group.php:176 assets/build/js/acf-input.js:862 #: assets/build/js/acf-input.js:926 msgid "Value matches pattern" msgstr "O valor corresponde ao padrão" #: includes/admin/admin-field-group.php:175 assets/build/js/acf-input.js:840 #: assets/build/js/acf-input.js:1023 assets/build/js/acf-input.js:903 #: assets/build/js/acf-input.js:1116 msgid "Value is not equal to" msgstr "O valor é diferente de" #: includes/admin/admin-field-group.php:174 assets/build/js/acf-input.js:810 #: assets/build/js/acf-input.js:964 assets/build/js/acf-input.js:864 #: assets/build/js/acf-input.js:1053 msgid "Value is equal to" msgstr "O valor é igual a" #: includes/admin/admin-field-group.php:173 assets/build/js/acf-input.js:788 #: assets/build/js/acf-input.js:841 msgid "Has no value" msgstr "Não tem valor" #: includes/admin/admin-field-group.php:172 assets/build/js/acf-input.js:758 #: assets/build/js/acf-input.js:783 msgid "Has any value" msgstr "Tem um valor qualquer" #: includes/assets.php:352 assets/build/js/acf.js:1524 #: assets/build/js/acf.js:1604 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/assets.php:348 assets/build/js/acf.js:1698 #: assets/build/js/acf.js:1801 msgid "Are you sure?" msgstr "Tem a certeza?" #: includes/assets.php:368 assets/build/js/acf-input.js:9343 #: assets/build/js/acf-input.js:10172 msgid "%d fields require attention" msgstr "%d campos requerem a sua atenção" #: includes/assets.php:367 assets/build/js/acf-input.js:9341 #: assets/build/js/acf-input.js:10168 msgid "1 field requires attention" msgstr "1 campo requer a sua atenção" #: includes/assets.php:366 includes/validation.php:287 #: includes/validation.php:297 assets/build/js/acf-input.js:9336 #: assets/build/js/acf-input.js:10163 msgid "Validation failed" msgstr "A validação falhou" #: includes/assets.php:365 assets/build/js/acf-input.js:9499 #: assets/build/js/acf-input.js:10346 msgid "Validation successful" msgstr "Validação bem sucedida" #: includes/media.php:54 assets/build/js/acf-input.js:7138 #: assets/build/js/acf-input.js:7680 msgid "Restricted" msgstr "Restrito" #: includes/media.php:53 assets/build/js/acf-input.js:6953 #: assets/build/js/acf-input.js:7444 msgid "Collapse Details" msgstr "Minimizar detalhes" #: includes/media.php:52 assets/build/js/acf-input.js:6953 #: assets/build/js/acf-input.js:7441 msgid "Expand Details" msgstr "Expandir detalhes" #: includes/media.php:51 assets/build/js/acf-input.js:6820 #: assets/build/js/acf-input.js:7289 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Carregados neste artigo" #: includes/media.php:50 assets/build/js/acf-input.js:6859 #: assets/build/js/acf-input.js:7328 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/media.php:49 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/assets.php:362 assets/build/js/acf-input.js:9113 #: assets/build/js/acf-input.js:9934 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page" msgstr "" "As alterações que fez serão ignoradas se navegar para fora desta página." #: includes/api/api-helpers.php:3395 msgid "File type must be %s." msgstr "O tipo de ficheiro deve ser %s." #: includes/admin/admin-field-group.php:167 #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:59 #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:169 #: includes/admin/views/field-group-locations.php:36 #: includes/admin/views/html-location-group.php:3 #: includes/api/api-helpers.php:3391 assets/build/js/acf-field-group.js:492 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1973 #: assets/build/js/acf-field-group.js:544 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2210 msgid "or" msgstr "ou" #: includes/api/api-helpers.php:3364 msgid "File size must not exceed %s." msgstr "O tamanho do ficheiro não deve exceder %s." #: includes/api/api-helpers.php:3359 msgid "File size must be at least %s." msgstr "O tamanho do ficheiro deve ser pelo menos de %s." #: includes/api/api-helpers.php:3344 msgid "Image height must not exceed %dpx." msgstr "A altura da imagem não deve exceder os %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3339 msgid "Image height must be at least %dpx." msgstr "A altura da imagem deve ser pelo menos de %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3325 msgid "Image width must not exceed %dpx." msgstr "A largura da imagem não deve exceder os %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3320 msgid "Image width must be at least %dpx." msgstr "A largura da imagem deve ser pelo menos de %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:1566 includes/api/api-term.php:147 msgid "(no title)" msgstr "(sem título)" #: includes/api/api-helpers.php:861 msgid "Full Size" msgstr "Tamanho original" #: includes/api/api-helpers.php:820 msgid "Large" msgstr "Grande" #: includes/api/api-helpers.php:819 msgid "Medium" msgstr "Média" #: includes/api/api-helpers.php:818 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: includes/acf-field-functions.php:846 #: includes/admin/admin-field-group.php:164 #: assets/build/js/acf-field-group.js:789 #: assets/build/js/acf-field-group.js:859 msgid "(no label)" msgstr "(sem legenda)" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:142 msgid "Sets the textarea height" msgstr "Define a altura da área de texto" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:141 msgid "Rows" msgstr "Linhas" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:25 msgid "Text Area" msgstr "Área de texto" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:447 msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices" msgstr "" "Preceder com caixa de selecção adicional para seleccionar todas as opções" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:409 msgid "Save 'custom' values to the field's choices" msgstr "Guarda valores personalizados nas opções do campo" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:398 msgid "Allow 'custom' values to be added" msgstr "Permite adicionar valores personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:233 msgid "Add new choice" msgstr "Adicionar nova opção" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:170 msgid "Toggle All" msgstr "Seleccionar tudo" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:477 msgid "Allow Archives URLs" msgstr "Permitir URL do arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:165 msgid "Archives" msgstr "Arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:25 msgid "Page Link" msgstr "Ligação de página" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:945 #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:72 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:42 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:910 msgid "Name" msgstr "Nome" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:894 msgid "%s added" msgstr "%s adicionado(a)" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:858 msgid "%s already exists" msgstr "%s já existe" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:846 msgid "User unable to add new %s" msgstr "O utilizador não pôde adicionar novo(a) %s" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:756 msgid "Term ID" msgstr "ID do termo" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:755 msgid "Term Object" msgstr "Termo" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:740 msgid "Load value from posts terms" msgstr "Carrega os termos a partir dos termos dos conteúdos." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:739 msgid "Load Terms" msgstr "Carregar termos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:729 msgid "Connect selected terms to the post" msgstr "Liga os termos seleccionados ao conteúdo." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:728 msgid "Save Terms" msgstr "Guardar termos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:718 msgid "Allow new terms to be created whilst editing" msgstr "Permite a criação de novos termos durante a edição." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:717 msgid "Create Terms" msgstr "Criar termos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:776 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botões de opções" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:775 msgid "Single Value" msgstr "Valor único" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:773 msgid "Multi Select" msgstr "Selecção múltipla" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:772 msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de selecção" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:771 msgid "Multiple Values" msgstr "Valores múltiplos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:766 msgid "Select the appearance of this field" msgstr "Seleccione a apresentação deste campo." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:765 msgid "Appearance" msgstr "Apresentação" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:707 msgid "Select the taxonomy to be displayed" msgstr "Seleccione a taxonomia que será mostrada." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:668 msgctxt "No Terms" msgid "No %s" msgstr "Sem %s" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:263 msgid "Value must be equal to or lower than %d" msgstr "O valor deve ser igual ou inferior a %d" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:256 msgid "Value must be equal to or higher than %d" msgstr "O valor deve ser igual ou superior a %d" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:241 msgid "Value must be a number" msgstr "O valor deve ser um número" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:25 msgid "Number" msgstr "Número" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:261 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "Guardar 'outros' valores nas opções do campo" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:250 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "" "Adicionar opção 'outros' para permitir a inserção de valores personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:25 msgid "Radio Button" msgstr "Botão de opção" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:104 msgid "" "Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will " "not be visible." msgstr "" "Define o fim do acordeão anterior. Este item de acordeão não será visível." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:93 msgid "Allow this accordion to open without closing others." msgstr "Permite abrir este item de acordeão sem fechar os restantes." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:92 msgid "Multi-expand" msgstr "Expandir múltiplos" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:82 msgid "Display this accordion as open on page load." msgstr "Mostrar este item de acordeão aberto ao carregar a página." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:81 msgid "Open" msgstr "Aberto" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:25 msgid "Accordion" msgstr "Acordeão" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:264 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:276 msgid "Restrict which files can be uploaded" msgstr "Restringe que ficheiros podem ser carregados." #: includes/fields/class-acf-field-file.php:217 msgid "File ID" msgstr "ID do ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:216 msgid "File URL" msgstr "URL do ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:215 msgid "File Array" msgstr "Array do ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:183 msgid "Add File" msgstr "Adicionar ficheiro" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:94 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:183 msgid "No file selected" msgstr "Nenhum ficheiro seleccionado" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:147 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:60 #: assets/build/js/acf-input.js:2466 assets/build/js/acf-input.js:2612 msgid "Update File" msgstr "Actualizar ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:59 #: assets/build/js/acf-input.js:2465 assets/build/js/acf-input.js:2611 msgid "Edit File" msgstr "Editar ficheiro" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:59 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:58 #: assets/build/js/acf-input.js:2439 assets/build/js/acf-input.js:2584 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:25 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-password.php:25 msgid "Password" msgstr "Senha" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:391 msgid "Specify the value returned" msgstr "Especifica o valor devolvido." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:460 msgid "Use AJAX to lazy load choices?" msgstr "Utilizar AJAX para carregar opções?" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:358 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:380 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "Insira cada valor por omissão numa linha separada" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:255 includes/media.php:48 #: assets/build/js/acf-input.js:6718 assets/build/js/acf-input.js:7174 msgctxt "verb" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:118 msgctxt "Select2 JS load_fail" msgid "Loading failed" msgstr "Falhou ao carregar" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:117 msgctxt "Select2 JS searching" msgid "Searching…" msgstr "A pesquisar…" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:116 msgctxt "Select2 JS load_more" msgid "Loading more results…" msgstr "A carregar mais resultados…" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:115 msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n" msgid "You can only select %d items" msgstr "Só pode seleccionar %d itens" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:114 msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Só pode seleccionar 1 item" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:113 msgctxt "Select2 JS input_too_long_n" msgid "Please delete %d characters" msgstr "Por favor elimine %d caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:112 msgctxt "Select2 JS input_too_long_1" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Por favor elimine 1 caractere" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:111 msgctxt "Select2 JS input_too_short_n" msgid "Please enter %d or more characters" msgstr "Por favor insira %d ou mais caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:110 msgctxt "Select2 JS input_too_short_1" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Por favor insira 1 ou mais caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:109 msgctxt "Select2 JS matches_0" msgid "No matches found" msgstr "Nenhuma correspondência encontrada" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:108 msgctxt "Select2 JS matches_n" msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "" "%d resultados encontrados, use as setas para cima ou baixo para navegar." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:107 msgctxt "Select2 JS matches_1" msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "Um resultado encontrado, prima Enter para seleccioná-lo." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:777 msgctxt "noun" msgid "Select" msgstr "Selecção" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:74 msgid "User ID" msgstr "ID do utilizador" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:73 msgid "User Object" msgstr "Objecto do utilizador" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:72 msgid "User Array" msgstr "Array do utilizador" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:60 msgid "All user roles" msgstr "Todos os papéis de utilizador" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:52 msgid "Filter by role" msgstr "Filtrar por papel" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:20 includes/locations.php:101 msgid "User" msgstr "Utilizador" #: includes/fields/class-acf-field-separator.php:25 msgid "Separator" msgstr "Divisória" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:73 msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar cor" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:71 msgid "Default" msgstr "Por omissão" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:69 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:25 msgid "Color Picker" msgstr "Selecção de cor" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:85 msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort" msgid "P" msgstr "P" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:84 msgctxt "Date Time Picker JS pmText" msgid "PM" msgstr "PM" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:81 msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort" msgid "A" msgstr "A" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:80 msgctxt "Date Time Picker JS amText" msgid "AM" msgstr "AM" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:78 msgctxt "Date Time Picker JS selectText" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:77 msgctxt "Date Time Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "Concluído" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:76 msgctxt "Date Time Picker JS currentText" msgid "Now" msgstr "Agora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:75 msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText" msgid "Time Zone" msgstr "Fuso horário" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:74 msgctxt "Date Time Picker JS microsecText" msgid "Microsecond" msgstr "Microsegundo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:73 msgctxt "Date Time Picker JS millisecText" msgid "Millisecond" msgstr "Milissegundo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:72 msgctxt "Date Time Picker JS secondText" msgid "Second" msgstr "Segundo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:71 msgctxt "Date Time Picker JS minuteText" msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:70 msgctxt "Date Time Picker JS hourText" msgid "Hour" msgstr "Hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:69 msgctxt "Date Time Picker JS timeText" msgid "Time" msgstr "Hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:68 msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle" msgid "Choose Time" msgstr "Escolha a hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:25 msgid "Date Time Picker" msgstr "Selecção de data e hora" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:103 msgid "Endpoint" msgstr "Fim" #: includes/admin/views/field-group-options.php:95 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:112 msgid "Left aligned" msgstr "Alinhado à esquerda" #: includes/admin/views/field-group-options.php:94 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:111 msgid "Top aligned" msgstr "Alinhado acima" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:107 msgid "Placement" msgstr "Posição" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:26 msgid "Tab" msgstr "Separador" #: includes/fields/class-acf-field-url.php:159 msgid "Value must be a valid URL" msgstr "O valor deve ser um URL válido" #: includes/fields/class-acf-field-url.php:25 msgid "Url" msgstr "URL" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:174 msgid "Link URL" msgstr "URL da ligação" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:173 msgid "Link Array" msgstr "Array da ligação" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:142 msgid "Opens in a new window/tab" msgstr "Abre numa nova janela/separador" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:137 msgid "Select Link" msgstr "Seleccionar ligação" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:25 msgid "Link" msgstr "Ligação" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:25 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:185 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:214 msgid "Step Size" msgstr "Valor dos passos" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:192 msgid "Maximum Value" msgstr "Valor máximo" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:181 msgid "Minimum Value" msgstr "Valor mínimo" #: includes/fields/class-acf-field-range.php:25 msgid "Range" msgstr "Intervalo" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:172 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:375 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:217 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:398 msgid "Both (Array)" msgstr "Ambos (Array)" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:41 #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:171 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:374 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:216 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:397 msgid "Label" msgstr "Legenda" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:170 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:373 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:215 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:396 msgid "Value" msgstr "Valor" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:219 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:437 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:289 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:218 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:438 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:290 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:348 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:190 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:369 msgid "red : Red" msgstr "vermelho : Vermelho" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:348 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:190 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:369 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "" "Para maior controlo, pode especificar tanto os valores como as legendas:" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:348 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:190 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:369 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "Insira cada opção numa linha separada." #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:144 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:347 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:189 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:368 msgid "Choices" msgstr "Opções" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:24 msgid "Button Group" msgstr "Grupo de botões" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:488 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:404 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:406 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:83 msgid "Select multiple values?" msgstr "Seleccionar valores múltiplos?" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:191 #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:509 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:426 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:235 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:428 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:786 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:104 msgid "Allow Null?" msgstr "Permitir nulo?" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:249 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:250 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:932 msgid "Parent" msgstr "Superior" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:394 msgid "TinyMCE will not be initialized until field is clicked" msgstr "O TinyMCE não será inicializado até que clique no campo" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:393 msgid "Delay initialization?" msgstr "Atrasar a inicialização?" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:382 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "Mostrar botões de carregar multimédia?" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:366 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:358 msgid "Text Only" msgstr "Apenas HTML" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:357 msgid "Visual Only" msgstr "Apenas visual" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:356 msgid "Visual & Text" msgstr "Visual e HTML" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:351 msgid "Tabs" msgstr "Separadores" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:289 msgid "Click to initialize TinyMCE" msgstr "Clique para inicializar o TinyMCE" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:283 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "HTML" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:282 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:25 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "Editor wysiwyg" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:180 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:233 msgid "Value must not exceed %d characters" msgstr "O valor não deve exceder %d caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:115 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:121 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "Deixe em branco para não limitar" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:114 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:120 msgid "Character Limit" msgstr "Limite de caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:206 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:102 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:236 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:155 msgid "Appears after the input" msgstr "Mostrado depois do campo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:154 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:205 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:101 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:235 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:154 msgid "Append" msgstr "Suceder" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:196 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:92 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:226 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:145 msgid "Appears before the input" msgstr "Mostrado antes do campo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:144 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:195 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:91 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:225 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:144 msgid "Prepend" msgstr "Preceder" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:135 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:176 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:82 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:135 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:153 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:119 msgid "Appears within the input" msgstr "Mostrado dentro do campo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:134 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:175 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:81 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:134 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:152 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:118 msgid "Placeholder Text" msgstr "Texto predefinido" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-email.php:115 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:126 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:200 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:162 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:95 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:101 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:99 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:316 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "Mostrado ao criar um novo conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:25 msgid "Text" msgstr "Texto" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:760 msgid "%1$s requires at least %2$s selection" msgid_plural "%1$s requires at least %2$s selections" msgstr[0] "%1$s requer pelo menos %2$s selecção" msgstr[1] "%1$s requer pelo menos %2$s selecções" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:395 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:622 msgid "Post ID" msgstr "ID do conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:394 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:621 msgid "Post Object" msgstr "Conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:654 msgid "Maximum posts" msgstr "Máximo de conteúdos" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:644 msgid "Minimum posts" msgstr "Mínimo de conteúdos" #: includes/admin/views/field-group-options.php:148 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:679 msgid "Featured Image" msgstr "Imagem de destaque" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:675 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "Os elementos seleccionados serão mostrados em cada resultado." #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:674 msgid "Elements" msgstr "Elementos" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:608 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:28 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:706 #: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:22 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomia" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:607 #: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:22 msgid "Post Type" msgstr "Tipo de conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:601 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:470 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:382 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:594 msgid "All taxonomies" msgstr "Todas as taxonomias" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:462 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:374 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:586 msgid "Filter by Taxonomy" msgstr "Filtrar por taxonomia" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:455 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:367 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:579 msgid "All post types" msgstr "Todos os tipos de conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:447 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:359 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:571 msgid "Filter by Post Type" msgstr "Filtrar por tipo de conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:469 msgid "Search..." msgstr "Pesquisar..." #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:399 msgid "Select taxonomy" msgstr "Seleccione taxonomia" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:390 msgid "Select post type" msgstr "Seleccione tipo de conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:65 #: assets/build/js/acf-input.js:3917 assets/build/js/acf-input.js:4195 msgid "No matches found" msgstr "Nenhuma correspondência encontrada" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:64 #: assets/build/js/acf-input.js:3900 assets/build/js/acf-input.js:4174 msgid "Loading" msgstr "A carregar" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:63 #: assets/build/js/acf-input.js:3809 assets/build/js/acf-input.js:4070 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "Valor máximo alcançado ( valor {max} )" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:25 msgid "Relationship" msgstr "Relação" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:288 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:314 msgid "Comma separated list. Leave blank for all types" msgstr "" "Lista separada por vírgulas. Deixe em branco para permitir todos os tipos." #: includes/fields/class-acf-field-file.php:287 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:313 msgid "Allowed file types" msgstr "Tipos de ficheiros permitidos" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:275 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:277 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:151 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:267 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:279 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:268 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:304 msgid "File size" msgstr "Tamanho do ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:242 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:278 msgid "Restrict which images can be uploaded" msgstr "Restringe que imagens podem ser carregadas." #: includes/fields/class-acf-field-file.php:263 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:241 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:232 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:207 msgid "Uploaded to post" msgstr "Carregados no artigo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:231 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:206 #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:73 #: includes/locations/class-acf-location-comment.php:61 #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:74 #: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:63 #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:71 #: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:78 #: includes/locations/class-acf-location-widget.php:65 msgid "All" msgstr "Todos" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:226 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:201 msgid "Limit the media library choice" msgstr "Limita a escolha da biblioteca de media." #: includes/fields/class-acf-field-file.php:225 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:200 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:333 msgid "Preview Size" msgstr "Tamanho da pré-visualização" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:192 msgid "Image ID" msgstr "ID da imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:191 msgid "Image URL" msgstr "URL da imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:190 msgid "Image Array" msgstr "Array da imagem" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:165 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:368 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:210 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:168 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:210 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "Especifica o valor devolvido na frente do site." #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:164 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:367 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:209 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:167 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:209 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:750 msgid "Return Value" msgstr "Valor devolvido" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:159 msgid "Add Image" msgstr "Adicionar imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:159 msgid "No image selected" msgstr "Nenhuma imagem seleccionada" #: includes/assets.php:351 includes/fields/class-acf-field-file.php:159 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:139 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:142 assets/build/js/acf.js:1523 #: assets/build/js/acf.js:1603 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: includes/admin/views/field-group-field.php:65 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:157 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:137 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:142 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:67 includes/media.php:55 #: assets/build/js/acf-input.js:6765 assets/build/js/acf-input.js:7228 msgid "All images" msgstr "Todas as imagens" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:66 #: assets/build/js/acf-input.js:3173 assets/build/js/acf-input.js:3386 msgid "Update Image" msgstr "Actualizar imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:65 #: assets/build/js/acf-input.js:3172 assets/build/js/acf-input.js:3385 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:64 #: assets/build/js/acf-input.js:3148 assets/build/js/acf-input.js:3360 msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:25 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:123 msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering" msgstr "" "Permite visualizar o código HTML como texto visível, em vez de o processar." #: includes/fields/class-acf-field-message.php:122 msgid "Escape HTML" msgstr "Mostrar HTML" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:114 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:169 msgid "No Formatting" msgstr "Sem formatação" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:113 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:168 msgid "Automatically add <br>" msgstr "Adicionar <br> automaticamente" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:112 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:167 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:108 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:163 msgid "Controls how new lines are rendered" msgstr "Controla como serão visualizadas novas linhas." #: includes/fields/class-acf-field-message.php:107 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:162 msgid "New Lines" msgstr "Novas linhas" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:229 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:217 msgid "Week Starts On" msgstr "Semana começa em" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:198 msgid "The format used when saving a value" msgstr "O formato usado ao guardar um valor" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:197 msgid "Save Format" msgstr "Formato guardado" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:64 msgctxt "Date Picker JS weekHeader" msgid "Wk" msgstr "Sem" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:63 msgctxt "Date Picker JS prevText" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:62 msgctxt "Date Picker JS nextText" msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:61 msgctxt "Date Picker JS currentText" msgid "Today" msgstr "Hoje" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:60 msgctxt "Date Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "Concluído" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:25 msgid "Date Picker" msgstr "Selecção de data" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:245 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:281 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:265 msgid "Width" msgstr "Largura" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:262 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:274 msgid "Embed Size" msgstr "Tamanho da incorporação" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:219 msgid "Enter URL" msgstr "Insira o URL" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:25 msgid "oEmbed" msgstr "oEmbed" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:181 msgid "Text shown when inactive" msgstr "Texto mostrado quando inactivo" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:180 msgid "Off Text" msgstr "Texto desligado" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:165 msgid "Text shown when active" msgstr "Texto mostrado quando activo" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:164 msgid "On Text" msgstr "Texto ligado" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:449 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:196 msgid "Stylized UI" msgstr "Interface estilizada" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:154 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:357 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-email.php:114 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:125 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:199 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:161 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:379 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:94 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:100 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:144 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:98 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:315 msgid "Default Value" msgstr "Valor por omissão" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:135 msgid "Displays text alongside the checkbox" msgstr "Texto mostrado ao lado da caixa de selecção" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:26 #: includes/fields/class-acf-field-message.php:97 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:134 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: includes/assets.php:350 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:83 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:184 #: assets/build/js/acf.js:1700 assets/build/js/acf.js:1803 msgid "No" msgstr "Não" #: includes/assets.php:349 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:80 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:168 #: assets/build/js/acf.js:1699 assets/build/js/acf.js:1802 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:25 msgid "True / False" msgstr "Verdadeiro / Falso" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:471 msgid "Row" msgstr "Linha" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:470 msgid "Table" msgstr "Tabela" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:469 msgid "Block" msgstr "Bloco" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:464 msgid "Specify the style used to render the selected fields" msgstr "Especifica o estilo usado para mostrar os campos seleccionados." #: includes/fields.php:359 includes/fields/class-acf-field-button-group.php:212 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:431 #: includes/fields/class-acf-field-group.php:463 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:283 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:447 msgid "Sub Fields" msgstr "Subcampos" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:25 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:232 msgid "Customize the map height" msgstr "Personalizar a altura do mapa" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:231 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:256 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:292 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:277 msgid "Height" msgstr "Altura" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:220 msgid "Set the initial zoom level" msgstr "Definir o nível de zoom inicial" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:219 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:193 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:206 msgid "Center the initial map" msgstr "Centrar o mapa inicial" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:192 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:205 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:160 msgid "Search for address..." msgstr "Pesquisar endereço..." #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:157 msgid "Find current location" msgstr "Encontrar a localização actual" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:156 msgid "Clear location" msgstr "Limpar localização" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:606 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:60 #: assets/build/js/acf-input.js:2832 assets/build/js/acf-input.js:3013 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "Desculpe, este navegador não suporta geolocalização." #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:25 msgid "Google Map" msgstr "Mapa do Google" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:209 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:198 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:129 msgid "The format returned via template functions" msgstr "O formato devolvido através das template functions" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:179 #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:208 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:197 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:184 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:389 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:616 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:390 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:128 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:67 msgid "Return Format" msgstr "Formato devolvido" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:187 #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:218 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:189 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:207 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:120 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:136 msgid "Custom:" msgstr "Personalizado:" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:179 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:180 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:113 msgid "The format displayed when editing a post" msgstr "O formato de visualização ao editar um conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:178 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:179 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:112 msgid "Display Format" msgstr "Formato de visualização" #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:25 msgid "Time Picker" msgstr "Selecção de hora" #. translators: counts for inactive field groups #: acf.php:454 msgid "Inactive (%s)" msgid_plural "Inactive (%s)" msgstr[0] "Inactivo (%s)" msgstr[1] "Inactivos (%s)" #: acf.php:413 msgid "No Fields found in Trash" msgstr "Nenhum campo encontrado no lixo" #: acf.php:412 msgid "No Fields found" msgstr "Nenhum campo encontrado" #: acf.php:411 msgid "Search Fields" msgstr "Pesquisar campos" #: acf.php:410 msgid "View Field" msgstr "Ver campo" #: acf.php:409 includes/admin/views/field-group-fields.php:104 msgid "New Field" msgstr "Novo campo" #: acf.php:408 msgid "Edit Field" msgstr "Editar campo" #: acf.php:407 msgid "Add New Field" msgstr "Adicionar novo campo" #: acf.php:405 msgid "Field" msgstr "Campo" #: acf.php:404 includes/admin/admin-field-group.php:220 #: includes/admin/admin-field-groups.php:287 #: includes/admin/views/field-group-fields.php:21 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: acf.php:379 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "Nenhum grupo de campos encontrado no lixo" #: acf.php:378 msgid "No Field Groups found" msgstr "Nenhum grupo de campos encontrado" #: acf.php:377 msgid "Search Field Groups" msgstr "Pesquisar grupos de campos" #: acf.php:376 msgid "View Field Group" msgstr "Ver grupo de campos" #: acf.php:375 msgid "New Field Group" msgstr "Novo grupo de campos" #: acf.php:374 msgid "Edit Field Group" msgstr "Editar grupo de campos" #: acf.php:373 msgid "Add New Field Group" msgstr "Adicionar novo grupo de campos" #: acf.php:372 acf.php:406 includes/admin/admin.php:51 msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: acf.php:371 msgid "Field Group" msgstr "Grupo de campos" #: acf.php:370 includes/admin/admin.php:50 msgid "Field Groups" msgstr "Grupos de campos" #. Description of the plugin msgid "Customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields." msgstr "" "Personalize o WordPress com campos intuitivos, poderosos e profissionais." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://www.advancedcustomfields.com" msgstr "https://www.advancedcustomfields.com" #. Plugin Name of the plugin #: acf.php:91 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Advanced Custom Fields" #: pro/acf-pro.php:27 msgid "Advanced Custom Fields PRO" msgstr "Advanced Custom Fields PRO" #: pro/blocks.php:166 msgid "Block type name is required." msgstr "O nome do tipo de bloco é obrigatório." #: pro/blocks.php:173 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "O tipo de bloco \"%s\" já está registado." #: pro/blocks.php:731 msgid "Switch to Edit" msgstr "Mudar para o editor" #: pro/blocks.php:732 msgid "Switch to Preview" msgstr "Mudar para pré-visualização" #: pro/blocks.php:733 msgid "Change content alignment" msgstr "Alterar o alinhamento do conteúdo" #. translators: %s: Block type title #: pro/blocks.php:736 msgid "%s settings" msgstr "Definições de %s" #: pro/blocks.php:949 msgid "This block contains no editable fields." msgstr "" #. translators: %s: an admin URL to the field group edit screen #: pro/blocks.php:955 msgid "" "Assign a field group to add fields to " "this block." msgstr "" #: pro/options-page.php:78 msgid "Options Updated" msgstr "Opções actualizadas" #: pro/updates.php:99 msgid "" "To enable updates, please enter your license key on the Updates page. If you don't have a licence key, please see details & pricing." msgstr "" #: pro/updates.php:159 msgid "" "ACF Activation Error. Your defined license key has changed, but an " "error occurred when deactivating your old licence" msgstr "" #: pro/updates.php:154 msgid "" "ACF Activation Error. Your defined license key has changed, but an " "error occurred when connecting to activation server" msgstr "" #: pro/updates.php:192 msgid "ACF Activation Error" msgstr "" #: pro/updates.php:187 msgid "" "ACF Activation Error. An error occurred when connecting to activation " "server" msgstr "" #: pro/updates.php:279, pro/admin/views/html-settings-updates.php:117 msgid "Check Again" msgstr "Verificar de novo" #: pro/updates.php:561 msgid "ACF Activation Error. Could not connect to activation server" msgstr "" #: pro/admin/admin-options-page.php:195 msgid "Publish" msgstr "Publicado" #: pro/admin/admin-options-page.php:199 msgid "" "No Custom Field Groups found for this options page. Create a " "Custom Field Group" msgstr "" "Nenhum grupo de campos personalizado encontrado na página de opções. Criar um grupo de campos personalizado" #: pro/admin/admin-updates.php:52 msgid "Error. Could not connect to update server" msgstr "Erro. Não foi possível ligar ao servidor de actualização" #: pro/admin/admin-updates.php:209 msgid "" "Error. Could not authenticate update package. Please check again or " "deactivate and reactivate your ACF PRO license." msgstr "" "Erro. Não foi possível autenticar o pacote de actualização. Por favor " "verifique de novo, ou desactive e reactive a sua licença do ACF PRO." #: pro/admin/admin-updates.php:196 msgid "" "Error. Your license for this site has expired or been deactivated. " "Please reactivate your ACF PRO license." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:25 msgctxt "noun" msgid "Clone" msgstr "Clone" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:815 msgid "Select one or more fields you wish to clone" msgstr "Seleccione um ou mais campos que deseje clonar." #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:834 msgid "Display" msgstr "Visualização" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:835 msgid "Specify the style used to render the clone field" msgstr "Especifica o estilo usado para mostrar o campo de clone." #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:840 msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)" msgstr "Grupo (mostra os campos seleccionados num grupo dentro deste campo)" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:841 msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)" msgstr "Simples (substitui este campo pelos campos seleccionados)" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:864 msgid "Labels will be displayed as %s" msgstr "As legendas serão mostradas com %s" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:869 msgid "Prefix Field Labels" msgstr "Prefixo nas legendas dos campos" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:880 msgid "Values will be saved as %s" msgstr "Os valores serão guardados como %s" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:885 msgid "Prefix Field Names" msgstr "Prefixos nos nomes dos campos" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1001 msgid "Unknown field" msgstr "Campo desconhecido" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1038 msgid "Unknown field group" msgstr "Grupo de campos desconhecido" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1042 msgid "All fields from %s field group" msgstr "Todos os campos do grupo de campos %s" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:31, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:79, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:263 msgid "Add Row" msgstr "Adicionar linha" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:71, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:917, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:996 msgid "layout" msgid_plural "layouts" msgstr[0] "layout" msgstr[1] "layouts" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:72 msgid "layouts" msgstr "layouts" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:75, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:916, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:995 msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}" msgstr "Este campo requer pelo menos {min} {identifier} {label}" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:76 msgid "This field has a limit of {max} {label} {identifier}" msgstr "Este campo está limitado a {max} {identifier} {label}" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:79 msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})" msgstr "{available} {identifier} {label} disponível (máx {max})" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:80 msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})" msgstr "{required} {identifier} {label} em falta (mín {min})" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:83 msgid "Flexible Content requires at least 1 layout" msgstr "O conteúdo flexível requer pelo menos 1 layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:276 msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout" msgstr "Clique no botão \"%s\" abaixo para começar a criar o seu layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:413 msgid "Add layout" msgstr "Adicionar layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:414 msgid "Duplicate layout" msgstr "Duplicar layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:415 msgid "Remove layout" msgstr "Remover layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:416, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:369 msgid "Click to toggle" msgstr "Clique para alternar" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:551 msgid "Reorder Layout" msgstr "Reordenar layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:551 msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:552 msgid "Delete Layout" msgstr "Eliminar layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:553 msgid "Duplicate Layout" msgstr "Duplicar layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:554 msgid "Add New Layout" msgstr "Adicionar novo layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:635 msgid "Min" msgstr "Mín" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:650 msgid "Max" msgstr "Máx" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:679, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:259 msgid "Button Label" msgstr "Legenda do botão" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:690 msgid "Minimum Layouts" msgstr "Mínimo de layouts" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:701 msgid "Maximum Layouts" msgstr "Máximo de layouts" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1704, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:861 msgid "%s must be of type array or null." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1715 msgid "%1$s must contain at least %2$s %3$s layout." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s %3$s layouts." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1731 msgid "%1$s must contain at most %2$s %3$s layout." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s %3$s layouts." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:73 msgid "Add Image to Gallery" msgstr "Adicionar imagem à galeria" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:74 msgid "Maximum selection reached" msgstr "Máximo de selecção alcançado" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:320 msgid "Length" msgstr "Comprimento" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:364 msgid "Caption" msgstr "Legenda" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:376 msgid "Alt Text" msgstr "Texto alternativo" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:500 msgid "Add to gallery" msgstr "Adicionar à galeria" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:504 msgid "Bulk actions" msgstr "Acções por lotes" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:505 msgid "Sort by date uploaded" msgstr "Ordenar por data de carregamento" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:506 msgid "Sort by date modified" msgstr "Ordenar por data de modificação" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:507 msgid "Sort by title" msgstr "Ordenar por título" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:508 msgid "Reverse current order" msgstr "Inverter ordem actual" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:520 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:602 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:603 msgid "Specify where new attachments are added" msgstr "Especifica onde serão adicionados os novos anexos." #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:607 msgid "Append to the end" msgstr "No fim" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:608 msgid "Prepend to the beginning" msgstr "No início" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:633 msgid "Minimum Selection" msgstr "Selecção mínima" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:644 msgid "Maximum Selection" msgstr "Selecção máxima" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:53, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:423 msgid "Minimum rows reached ({min} rows)" msgstr "Mínimo de linhas alcançado ({min} linhas)" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:54 msgid "Maximum rows reached ({max} rows)" msgstr "Máximo de linhas alcançado ({max} linhas)" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:55 msgid "Error loading page" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:174 msgid "Collapsed" msgstr "Minimizado" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:175 msgid "Select a sub field to show when row is collapsed" msgstr "Seleccione o subcampo a mostrar ao minimizar a linha." #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:187 msgid "Minimum Rows" msgstr "Mínimo de linhas" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:199 msgid "Maximum Rows" msgstr "Máximo de linhas" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:228 msgid "Pagination" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:229 msgid "Useful for fields with a large number of rows." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:240 msgid "Rows Per Page" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:241 msgid "Set the number of rows to be displayed on a page." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:959 msgid "Invalid field key." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:968 msgid "There was an error retrieving the field." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:389 msgid "Add row" msgstr "Adicionar linha" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:390 msgid "Duplicate row" msgstr "Duplicar linha" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:391 msgid "Remove row" msgstr "Remover linha" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:435, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:452 msgid "Current Page" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:444 msgid "First page" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:448 msgid "Previous page" msgstr "" #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:457 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:465 msgid "Next page" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:469 msgid "Last page" msgstr "" #: pro/locations/class-acf-location-block.php:71 msgid "No block types exist" msgstr "Não existem tipos de blocos" #: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:70 msgid "No options pages exist" msgstr "Não existem páginas de opções" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6 msgid "Deactivate License" msgstr "Desactivar licença" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6 msgid "Activate License" msgstr "Activar licença" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:16 msgid "License Information" msgstr "Informações da licença" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:34 msgid "" "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a " "licence key, please see details & pricing." msgstr "" "Para desbloquear as actualizações, por favor insira a sua chave de licença. " "Se não tiver uma chave de licença, por favor consulte os detalhes e preços." #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:41 msgid "License Key" msgstr "Chave de licença" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:22 msgid "Your license key is defined in wp-config.php." msgstr "" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:29 msgid "Retry Activation" msgstr "" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:76 msgid "Update Information" msgstr "Informações de actualização" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:83 msgid "Current Version" msgstr "Versão actual" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:91 msgid "Latest Version" msgstr "Última versão" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:99 msgid "Update Available" msgstr "Actualização disponível" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:111 msgid "Please enter your license key above to unlock updates" msgstr "" "Por favor, insira acima a sua chave de licença para desbloquear as " "actualizações" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:109 msgid "Update Plugin" msgstr "Actualizar plugin" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:107 msgid "Please reactivate your license to unlock updates" msgstr "" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:124 msgid "Changelog" msgstr "Registo de alterações" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:134 msgid "Upgrade Notice" msgstr "Informações sobre a actualização" #~ msgctxt "post status" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Desactivado" #, php-format #~ msgid "Disabled (%s)" #~ msgid_plural "Disabled (%s)" #~ msgstr[0] "Desactivado (%s)" #~ msgstr[1] "Desactivados (%s)" #~ msgid "Move to trash. Are you sure?" #~ msgstr "Mover para o lixo. Tem certeza?" #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Inactivo" #, php-format #~ msgid "The %s field can now be found in the %s field group" #~ msgstr "O campo %s pode agora ser encontrado no grupo de campos %s" #~ msgid "Close Window" #~ msgstr "Fechar janela" #~ msgid "" #~ "Select the field groups you would like to export and then select your " #~ "export method. Use the download button to export to a .json file which " #~ "you can then import to another ACF installation. Use the generate button " #~ "to export to PHP code which you can place in your theme." #~ msgstr "" #~ "Seleccione os grupos de campos que deseja exportar e seleccione o método " #~ "de exportação. Utilize o botão Descarregar para exportar um ficheiro ." #~ "json que poderá depois importar para outra instalação do ACF. Utilize o " #~ "botão Gerar para exportar o código PHP que poderá incorporar no seu tema." #~ msgid "Export File" #~ msgstr "Exportar ficheiro" #~ msgid "" #~ "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. " #~ "When you click the import button below, ACF will import the field groups." #~ msgstr "" #~ "Seleccione o ficheiro JSON do Advanced Custom Fields que deseja importar. " #~ "Ao clicar no botão Importar abaixo, o ACF irá importar os grupos de " #~ "campos." #~ msgid "Import File" #~ msgstr "Importar ficheiro" #~ msgid "Required?" #~ msgstr "Obrigatório?" #~ msgid "" #~ "No fields. Click the + Add Field button to create your " #~ "first field." #~ msgstr "" #~ "Nenhum campo. Clique no botão + Adicionar campo para " #~ "criar seu primeiro campo." #~ msgid "+ Add Field" #~ msgstr "+ Adicionar campo" #, php-format #~ msgid "Site requires database upgrade from %s to %s" #~ msgstr "O site necessita de actualizar a base de dados de %s para %s" #, php-format #~ msgid "Thank you for updating to %s v%s!" #~ msgstr "Obrigado por actualizar para o %s v%s!" #~ msgid "Allow Custom" #~ msgstr "Permitir personalização" #~ msgid "Save Custom" #~ msgstr "Guardar personalização" #~ msgid "Toggle" #~ msgstr "Selecção" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Outro" #~ msgid "Save Other" #~ msgstr "Guardar outros" #, php-format #~ msgid "%s requires at least %s selection" #~ msgid_plural "%s requires at least %s selections" #~ msgstr[0] "%s requer pelo menos %s selecção" #~ msgstr[1] "%s requer pelo menos %s selecções" #~ msgid "Stylised UI" #~ msgstr "Interface estilizada" #~ msgid "" #~ "Define an endpoint for the previous tabs to stop. This will start a new " #~ "group of tabs." #~ msgstr "" #~ "Define o fim dos separadores anteriores. Isto será o início de um novo " #~ "grupo de separadores." #, php-format #~ msgctxt "No terms" #~ msgid "No %s" #~ msgstr "Sem %s" #, php-format #~ msgid "ERROR: %s" #~ msgstr "ERRO: %s" #, php-format #~ msgid "" #~ "To enable updates, please enter your license key on the Updates page. If you don't have a licence key, please see details & pricing." #~ msgstr "" #~ "Para permitir actualizações, por favor insira a sua chave de licença na " #~ "página de Actualizações. Se não tiver uma chave de " #~ "licença, por favor veja os detalhes e preços." #~ msgid "Elliot Condon" #~ msgstr "Elliot Condon"