# Advanced Custom Fields Translations are a combination of translate.wordpress.org contributions, # combined with user contributed strings for the PRO version. # Translations from translate.wordpress.org take priority over translations in this file. # translate.wordpress.org contributions are synced at the time of each release. # # If you would like to contribute translations, please visit # https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/advanced-custom-fields/stable/ # # For additional ACF PRO strings, please submit a pull request over on the ACF GitHub repo at # http://github.com/advancedcustomfields/acf using the .pot (and any existing .po) files in /lang/pro/ # # This file is distributed under the same license as Advanced Custom Fields. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-12-13T15:07:38+00:00\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: gettext\n" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields\n" #: includes/api/api-template.php:867 msgid "[ACF shortcode value disabled for preview]" msgstr "[valor do shortcode de ACF desactivado na vista previa]" #: includes/admin/admin-field-group.php:672 msgid "Close Modal" msgstr "Cerrar ventá emerxente" #: includes/admin/admin-field-group.php:162 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1304 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1468 msgid "Field moved to other group" msgstr "Campo movido a outro grupo" #: includes/admin/admin-field-group.php:161 assets/build/js/acf.js:1397 #: assets/build/js/acf.js:1463 msgid "Close modal" msgstr "Cerrar ventá emerxente" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:122 msgid "Start a new group of tabs at this tab." msgstr "Empeza un novo grupo de pestanas nesta pestana" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:121 msgid "New Tab Group" msgstr "Novo grupo de pestanas" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:450 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:197 msgid "Use a stylized checkbox using select2" msgstr "Usa un recadro de verificación estilizado utilizando select2" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:257 msgid "Save Other Choice" msgstr "Gardar a opción «Outro»" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:246 msgid "Allow Other Choice" msgstr "Permitir a opción «Outro»" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:446 msgid "Add Toggle All" msgstr "Engade un «Alternar todos»" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:405 msgid "Save Custom Values" msgstr "Gardar os valores personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:394 msgid "Allow Custom Values" msgstr "Permitir valores personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:144 msgid "Checkbox custom values cannot be empty. Uncheck any empty values." msgstr "" "Os valores personalizados do recadro de verificación non poden estar " "baleiros. Desmarca calquera valor baleiro." #: includes/admin/views/html-admin-navigation.php:111 msgid "Updates" msgstr "Actualizacións" #: includes/admin/views/html-admin-navigation.php:79 msgid "Advanced Custom Fields logo" msgstr "Logo de Advanced Custom Fields" #: includes/admin/views/html-admin-form-top.php:22 msgid "Save Changes" msgstr "Gardar cambios" #: includes/admin/views/html-admin-form-top.php:16 msgid "Field Group Title" msgstr "Título do grupo de campos" #: includes/admin/views/html-admin-form-top.php:3 msgid "Add title" msgstr "Engadir título" #. translators: %s url to getting started guide #: includes/admin/views/field-groups-empty.php:20 msgid "" "New to ACF? Take a look at our getting " "started guide." msgstr "" "Novo en ACF? Bota unha ollada á nosa guía " "para comezar." #: includes/admin/views/field-groups-empty.php:15 msgid "Add Field Group" msgstr "Engadir grupo de campos" #. translators: %s url to creating a field group page #: includes/admin/views/field-groups-empty.php:10 msgid "" "ACF uses field groups to group custom " "fields together, and then attach those fields to edit screens." msgstr "" "ACF utiliza grupos de campos para " "agrupar campos personalizados xuntos, e despois engadir eses campos ás " "pantallas de edición." #: includes/admin/views/field-groups-empty.php:5 msgid "Add Your First Field Group" msgstr "Engade o teu primeiro grupo de campos" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:16 msgid "Upgrade Now" msgstr "Actualiza agora" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:11 msgid "Options Pages" msgstr "Páxinas de opcións" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:10 msgid "ACF Blocks" msgstr "ACF Blocks" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:8 msgid "Gallery Field" msgstr "Campo galería" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:7 msgid "Flexible Content Field" msgstr "Campo de contido flexible" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:6 msgid "Repeater Field" msgstr "Campo repetidor" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:4 #: includes/admin/views/html-admin-navigation.php:97 msgid "Unlock Extra Features with ACF PRO" msgstr "Desbloquea as características extra con ACF PRO" #: includes/admin/views/field-group-options.php:242 msgid "Delete Field Group" msgstr "Borrar grupo de campos" #. translators: 1: Post creation date 2: Post creation time #: includes/admin/views/field-group-options.php:236 msgid "Created on %1$s at %2$s" msgstr "Creado o %1$s ás %2$s" #: includes/admin/views/field-group-options.php:179 msgid "Group Settings" msgstr "Axustes de grupo" #: includes/admin/views/field-group-options.php:28 msgid "Location Rules" msgstr "Regras de ubicación" #. translators: %s url to field types list #: includes/admin/views/field-group-fields.php:61 msgid "" "Choose from over 30 field types. Learn " "more." msgstr "" "Elixe de entre máis de 30 tipos de campos. Aprende máis." #: includes/admin/views/field-group-fields.php:54 msgid "" "Get started creating new custom fields for your posts, pages, custom post " "types and other WordPress content." msgstr "" "Comeza creando novos campos personalizados para as túas entradas, páxinas, " "tipos de contido personalizados e outros contidos de WordPress." #: includes/admin/views/field-group-fields.php:53 msgid "Add Your First Field" msgstr "Engade o teu primeiro campo" #. translators: A symbol (or text, if not available in your locale) meaning #. "Order Number", in terms of positional placement. #: includes/admin/views/field-group-fields.php:32 msgid "#" msgstr "#" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:22 #: includes/admin/views/field-group-fields.php:56 #: includes/admin/views/field-group-fields.php:92 #: includes/admin/views/html-admin-form-top.php:21 msgid "Add Field" msgstr "Engadir campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:191 #: includes/admin/views/field-group-options.php:40 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" #: includes/admin/views/field-group-field.php:159 msgid "Validation" msgstr "Validación" #: includes/admin/views/field-group-field.php:93 msgid "General" msgstr "Xeral" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:70 msgid "Import JSON" msgstr "Importar JSON" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:361 msgid "Export Field Groups - Generate PHP" msgstr "Exportar grupos de campos - Xerar PHP" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:336 msgid "Export As JSON" msgstr "Exportar como JSON" #: includes/admin/admin-field-groups.php:638 msgid "Field group deactivated." msgid_plural "%s field groups deactivated." msgstr[0] "Grupo de campos desactivado." msgstr[1] "%s grupos de campos desactivados." #: includes/admin/admin-field-groups.php:585 msgid "Field group activated." msgid_plural "%s field groups activated." msgstr[0] "Grupo de campos activado." msgstr[1] "%s grupos de campos activados." #: includes/admin/admin-field-groups.php:537 #: includes/admin/admin-field-groups.php:558 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:537 msgid "Deactivate this item" msgstr "Desactiva este elemento" #: includes/admin/admin-field-groups.php:533 #: includes/admin/admin-field-groups.php:557 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:533 msgid "Activate this item" msgstr "Activa este elemento" #: includes/admin/admin-field-group.php:158 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2366 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2635 msgid "Move field group to trash?" msgstr "Mover este grupo de campos á papeleira?" #: acf.php:448 includes/admin/admin-field-group.php:353 #: includes/admin/admin-field-groups.php:232 msgctxt "post status" msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #. Author of the plugin msgid "WP Engine" msgstr "WP Engine" #: acf.php:506 msgid "" "Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields should not be active at " "the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields PRO." msgstr "" "Advanced Custom Fields e Advanced Custom Fields non deberían estar activos " "ao mesmo tempo. Desactivamos automaticamente Advanced Custom Fields PRO." #: acf.php:504 msgid "" "Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields should not be active at " "the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields." msgstr "" "Advanced Custom Fields e Advanced Custom Fields non deberían estar activos " "ao mesmo tempo. Desactivamos automaticamente Advanced Custom Fields." #: includes/acf-value-functions.php:374 msgid "" "%1$s - We've detected one or more calls to retrieve ACF " "field values before ACF has been initialized. This is not supported and can " "result in malformed or missing data. Learn how to fix this." msgstr "" "%1$s -Detectamos unha ou máis chamadas para obter valores " "de campo de ACF antes de que ACF se iniciara. Isto non é compatible e pode " "ocasionar datos mal formados ou faltantes. Aprende como corrixilo." #: includes/fields/class-acf-field-user.php:537 msgid "%1$s must have a user with the %2$s role." msgid_plural "%1$s must have a user with one of the following roles: %2$s" msgstr[0] "%1$s debe ter un usuario co perfil %2$s." msgstr[1] "%1$s debe ter un usuario cun dos seguintes perfís: %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:528 msgid "%1$s must have a valid user ID." msgstr "%1$s debe ter un ID de usuario válido." #: includes/fields/class-acf-field-user.php:366 msgid "Invalid request." msgstr "Petición non válida." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:683 msgid "%1$s is not one of %2$s" msgstr "%1$s non é ningunha das seguintes %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:669 msgid "%1$s must have term %2$s." msgid_plural "%1$s must have one of the following terms: %2$s" msgstr[0] "%1$s debe ter un termo %2$s." msgstr[1] "%1$s debe ter un dos seguintes termos: %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:653 msgid "%1$s must be of post type %2$s." msgid_plural "%1$s must be of one of the following post types: %2$s" msgstr[0] "%1$s debe ser do tipo de contido %2$s." msgstr[1] "%1$s debe ser dun dos seguintes tipos de contido: %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:644 msgid "%1$s must have a valid post ID." msgstr "%1$s debe ter un ID de entrada válido." #: includes/fields/class-acf-field-file.php:472 msgid "%s requires a valid attachment ID." msgstr "%s necesita un ID de adxunto válido." #: includes/admin/views/field-group-options.php:205 msgid "Show in REST API" msgstr "Amosar na API REST" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:167 msgid "Enable Transparency" msgstr "Activar transparencia" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:186 msgid "RGBA Array" msgstr "Array RGBA" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:96 msgid "RGBA String" msgstr "Cadea RGBA" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:95 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:185 msgid "Hex String" msgstr "Cadea Hex" #: includes/admin/admin-field-group.php:187 #: assets/build/js/acf-field-group.js:837 #: assets/build/js/acf-field-group.js:933 msgid "Gallery (Pro only)" msgstr "Galería (só Pro)" #: includes/admin/admin-field-group.php:186 #: assets/build/js/acf-field-group.js:833 #: assets/build/js/acf-field-group.js:923 msgid "Clone (Pro only)" msgstr "Clonar (só Pro)" #: includes/admin/admin-field-group.php:185 #: assets/build/js/acf-field-group.js:833 #: assets/build/js/acf-field-group.js:920 msgid "Flexible Content (Pro only)" msgstr "Contido flexible (só Pro)" #: includes/admin/admin-field-group.php:184 #: assets/build/js/acf-field-group.js:833 #: assets/build/js/acf-field-group.js:917 msgid "Repeater (Pro only)" msgstr "Repetidor (só Pro)" #: includes/admin/admin-field-group.php:353 msgctxt "post status" msgid "Active" msgstr "Activo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:178 msgid "'%s' is not a valid email address" msgstr "«%s» non é un enderezo de correo electrónico válido" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:74 msgid "Color value" msgstr "Valor da cor" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:72 msgid "Select default color" msgstr "Seleccionar cor por defecto" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:70 msgid "Clear color" msgstr "Baleirar cor" #: includes/acf-wp-functions.php:87 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: includes/acf-wp-functions.php:83 msgid "Options" msgstr "Opcións" #: includes/acf-wp-functions.php:79 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: includes/acf-wp-functions.php:75 msgid "Menu items" msgstr "Elementos do menú" #: includes/acf-wp-functions.php:67 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: includes/acf-wp-functions.php:59 msgid "Attachments" msgstr "Adxuntos" #: includes/acf-wp-functions.php:54 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomías" #: includes/acf-wp-functions.php:41 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:68 msgid "JSON field group (newer)" msgstr "Grupo de campos JSON (máis novo)" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:64 msgid "Original field group" msgstr "Grupo de campos orixinal" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:59 msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualización: %s" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:53 msgid "Sorry, this field group is unavailable for diff comparison." msgstr "" "Síntoo, este grupo de campos non está dispoñible para a comparación diff." #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:43 msgid "Invalid field group ID." msgstr "ID do grupo de campos non válido. " #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:36 msgid "Invalid field group parameter(s)." msgstr "Parámetro do grupo de campos non válido." #: includes/admin/admin-field-groups.php:506 msgid "Awaiting save" msgstr "Pendente de gardar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:503 msgid "Saved" msgstr "Gardado" #: includes/admin/admin-field-groups.php:499 msgid "Import" msgstr "Importar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:495 msgid "Review changes" msgstr "Revisar cambios" #: includes/admin/admin-field-groups.php:471 msgid "Located in: %s" msgstr "Localizado en: %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:467 msgid "Located in plugin: %s" msgstr "Localizado no plugin: %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:463 msgid "Located in theme: %s" msgstr "Localizado no tema: %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:441 msgid "Various" msgstr "Varios" #: includes/admin/admin-field-groups.php:200 #: includes/admin/admin-field-groups.php:565 msgid "Sync changes" msgstr "Sincronizar cambios" #: includes/admin/admin-field-groups.php:199 msgid "Loading diff" msgstr "Cargando diff" #: includes/admin/admin-field-groups.php:198 msgid "Review local JSON changes" msgstr "Revisar cambios do JSON local" #: includes/admin/admin.php:172 msgid "Visit website" msgstr "Visitar a web" #: includes/admin/admin.php:171 msgid "View details" msgstr "Ver detalles" #: includes/admin/admin.php:170 msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" #: includes/admin/admin.php:169 msgid "Information" msgstr "Información" #: includes/admin/admin.php:160 msgid "" "Help Desk. The support professionals on " "our Help Desk will assist with your more in depth, technical challenges." msgstr "" "Centro de axuda. Os profesionais de " "soporte do noso xentro de xxuda axudaranche cos problemas máis técnicos." #: includes/admin/admin.php:156 msgid "" "Discussions. We have an active and " "friendly community on our Community Forums who may be able to help you " "figure out the ‘how-tos’ of the ACF world." msgstr "" "Debates. Temos unha comunidade activa e " "amistosa, nos nosos foros da comunidade, que poden axudarche a descubrir " "como facer todo no mundo de ACF." #: includes/admin/admin.php:152 msgid "" "Documentation. Our extensive " "documentation contains references and guides for most situations you may " "encounter." msgstr "" "Documentación. A nosa extensa " "documentación contén referencias e guías para a maioría das situacións nas " "que te podes atopar." #: includes/admin/admin.php:149 msgid "" "We are fanatical about support, and want you to get the best out of your " "website with ACF. If you run into any difficulties, there are several places " "you can find help:" msgstr "" "Nós somos moi fans do soporte, e ti queres tirarlle o máximo partido á túa " "web con ACF. Se tes algunha dificultade, hai varios sitios onde atopar axuda:" #: includes/admin/admin.php:146 includes/admin/admin.php:148 msgid "Help & Support" msgstr "Axuda e Soporte" #: includes/admin/admin.php:137 msgid "" "Please use the Help & Support tab to get in touch should you find yourself " "requiring assistance." msgstr "" "Por favor, usa a pestana de Axuda e Soporte para poñerte en contacto se ves " "que precisas axuda." #: includes/admin/admin.php:134 msgid "" "Before creating your first Field Group, we recommend first reading our Getting started guide to familiarize " "yourself with the plugin's philosophy and best practises." msgstr "" "Antes de crear o teu primeiro Grupo de Campos, recomendámosche que primeiro " "leas a nosa guía de Primeiros pasos " "para familiarizarte coa filosofía do plugin e as mellores prácticas." #: includes/admin/admin.php:132 msgid "" "The Advanced Custom Fields plugin provides a visual form builder to " "customize WordPress edit screens with extra fields, and an intuitive API to " "display custom field values in any theme template file." msgstr "" "O plugin Advanced Custom Fields ofrece un maquetador visual co que " "personalizar as pantallas de edición de WordPress con campos extra, e unha " "API intuitiva coa que mostrar os valores deses campos en calquera ficheiro " "modelo do tema. " #: includes/admin/admin.php:129 includes/admin/admin.php:131 msgid "Overview" msgstr "Resumo" #: includes/locations.php:36 msgid "Location type \"%s\" is already registered." msgstr "O tipo de ubicación \"%s\" xa está rexistrado." #: includes/locations.php:25 msgid "Class \"%s\" does not exist." msgstr "A clase «%s» non existe." #: includes/ajax/class-acf-ajax.php:157 msgid "Invalid nonce." msgstr "Nonce non válido." #: includes/fields/class-acf-field-user.php:361 msgid "Error loading field." msgstr "Erro ao cargar o campo." #: assets/build/js/acf-input.js:2742 assets/build/js/acf-input.js:2811 #: assets/build/js/acf-input.js:2913 assets/build/js/acf-input.js:2987 msgid "Location not found: %s" msgstr "Ubicación non encontrada: %s" #: includes/forms/form-user.php:353 msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" #: includes/locations/class-acf-location-widget.php:22 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:24 msgid "User Role" msgstr "Perfil do usuario" #: includes/locations/class-acf-location-comment.php:22 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:22 msgid "Post Format" msgstr "Formato de entrada" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:22 msgid "Menu Item" msgstr "Elemento do menú" #: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:22 msgid "Post Status" msgstr "Estado de entrada" #: includes/acf-wp-functions.php:71 #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:89 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:80 msgid "Menu Locations" msgstr "Ubicacións de menú" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:22 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:22 msgid "Post Taxonomy" msgstr "Taxonomía da entrada" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:114 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "Páxina filla (ten pai)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:113 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "Páxina superior (con fillos)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:112 msgid "Top Level Page (no parent)" msgstr "Páxina de nivel superior (sen pais)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:111 msgid "Posts Page" msgstr "Páxina de entradas" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:110 msgid "Front Page" msgstr "Páxina de inicio" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:22 msgid "Page Type" msgstr "Tipo de páxina" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:73 msgid "Viewing back end" msgstr "Vendo a parte traseira" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:72 msgid "Viewing front end" msgstr "Vendo a web" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:71 msgid "Logged in" msgstr "Conectado" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:22 msgid "Current User" msgstr "Usuario actual" #: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:22 msgid "Page Template" msgstr "Modelo de páxina" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:74 msgid "Register" msgstr "Rexistro" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:73 msgid "Add / Edit" msgstr "Engadir / Editar" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:22 msgid "User Form" msgstr "Formulario de usuario" #: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:22 msgid "Page Parent" msgstr "Páxina pai" #: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:77 msgid "Super Admin" msgstr "Super administrador" #: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:22 msgid "Current User Role" msgstr "Rol do usuario actual" #: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:73 #: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:85 msgid "Default Template" msgstr "Modelo predeterminado" #: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:22 msgid "Post Template" msgstr "Modelo de entrada" #: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:22 msgid "Post Category" msgstr "Categoría de entrada" #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:84 msgid "All %s formats" msgstr "Todo os formatos de %s" #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:22 msgid "Attachment" msgstr "Adxunto" #: includes/validation.php:365 msgid "%s value is required" msgstr "O valor de %s é obligatorio" #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:59 msgid "Show this field if" msgstr "Amosar este campo se" #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:26 #: includes/admin/views/field-group-field.php:279 msgid "Conditional Logic" msgstr "Lóxica condicional" #: includes/admin/admin.php:207 #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:156 #: includes/admin/views/html-location-rule.php:92 msgid "and" msgstr "e" #: includes/admin/admin-field-groups.php:290 msgid "Local JSON" msgstr "JSON local" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:9 msgid "Clone Field" msgstr "Campo clonar" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:30 msgid "" "Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest version." msgstr "" "Por favor, comproba tamén que todas as extensións premium (%s) estean " "actualizadas á última versión." #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:28 msgid "" "This version contains improvements to your database and requires an upgrade." msgstr "" "Esta versión contén melloras na súa base de datos e require unha " "actualización." #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:28 msgid "Thank you for updating to %1$s v%2$s!" msgstr "Grazas por actualizar a %1$s v%2$s!" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:27 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "É preciso actualizar a base de datos" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:18 msgid "Options Page" msgstr "Páxina de opcións" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:15 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:12 msgid "Flexible Content" msgstr "Contido flexible" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:9 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: includes/admin/views/html-admin-tools.php:24 msgid "Back to all tools" msgstr "Volver a todas as ferramentas" #: includes/admin/views/field-group-options.php:160 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used (the one with the lowest order number)" msgstr "" "Se aparecen múltiples grupos de campos nunha pantalla de edición, " "utilizaranse as opcións do primeiro grupo (o que teña o número de orde menor)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:160 msgid "Select items to hide them from the edit screen." msgstr "" "Selecciona os elementos que ocultar da pantalla de edición." #: includes/admin/views/field-group-options.php:159 msgid "Hide on screen" msgstr "Ocultar en pantalla" #: includes/admin/views/field-group-options.php:151 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Enviar trackbacks" #: includes/admin/views/field-group-options.php:150 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: includes/admin/views/field-group-options.php:149 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: includes/admin/views/field-group-options.php:147 msgid "Page Attributes" msgstr "Atributos da páxina" #: includes/admin/views/field-group-options.php:146 msgid "Format" msgstr "Formato" #: includes/admin/views/field-group-options.php:145 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/admin/views/field-group-options.php:144 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: includes/admin/views/field-group-options.php:143 msgid "Revisions" msgstr "Revisións" #: includes/acf-wp-functions.php:63 #: includes/admin/views/field-group-options.php:142 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: includes/admin/views/field-group-options.php:141 msgid "Discussion" msgstr "Discusión" #: includes/admin/views/field-group-options.php:139 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: includes/admin/views/field-group-options.php:138 msgid "Content Editor" msgstr "Editor de contido" #: includes/admin/views/field-group-options.php:137 msgid "Permalink" msgstr "Enlace permanente" #: includes/admin/views/field-group-options.php:222 msgid "Shown in field group list" msgstr "Mostrado en lista de grupos de campos" #: includes/admin/views/field-group-options.php:122 msgid "Field groups with a lower order will appear first" msgstr "Os grupos de campos con menor orde aparecerán primeiro" #: includes/admin/views/field-group-options.php:121 msgid "Order No." msgstr "Número de orde" #: includes/admin/views/field-group-options.php:112 msgid "Below fields" msgstr "Debaixo dos campos" #: includes/admin/views/field-group-options.php:111 msgid "Below labels" msgstr "Debaixo das etiquetas" #: includes/admin/views/field-group-options.php:104 msgid "Instruction placement" msgstr "Ubicación da instrución" #: includes/admin/views/field-group-options.php:87 msgid "Label placement" msgstr "Ubicación da etiqueta" #: includes/admin/views/field-group-options.php:77 msgid "Side" msgstr "Lateral" #: includes/admin/views/field-group-options.php:76 msgid "Normal (after content)" msgstr "Normal (despois do contido)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:75 msgid "High (after title)" msgstr "Alta (despois do título)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:68 msgid "Position" msgstr "Posición" #: includes/admin/views/field-group-options.php:59 msgid "Seamless (no metabox)" msgstr "Directo (sen caixa meta)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:58 msgid "Standard (WP metabox)" msgstr "Estándar (caixa meta de WP)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:51 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:44 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/admin/admin-field-groups.php:285 #: includes/admin/views/field-group-fields.php:43 msgid "Key" msgstr "Clave" #. translators: Hidden accessibility text for the positional order number of #. the field. #: includes/admin/views/field-group-fields.php:37 msgid "Order" msgstr "Orde" #: includes/admin/views/field-group-field.php:294 msgid "Close Field" msgstr "Cerrar campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:235 msgid "id" msgstr "id" #: includes/admin/views/field-group-field.php:219 msgid "class" msgstr "class" #: includes/admin/views/field-group-field.php:256 msgid "width" msgstr "ancho" #: includes/admin/views/field-group-field.php:250 msgid "Wrapper Attributes" msgstr "Atributos do contedor" #: includes/admin/views/field-group-field.php:171 msgid "Required" msgstr "Obrigatorio" #: includes/admin/views/field-group-field.php:203 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "Instrucións para os autores. Móstrase á hora de enviar os datos" #: includes/admin/views/field-group-field.php:202 msgid "Instructions" msgstr "Instrucións" #: includes/admin/views/field-group-field.php:106 msgid "Field Type" msgstr "Tipo de campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:134 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "Unha soa palabra, sen espazos. Permítense guións e guións bajos" #: includes/admin/views/field-group-field.php:133 msgid "Field Name" msgstr "Nome do campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:121 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "Este é o nome que aparecerá na páxina EDITAR" #: includes/admin/views/field-group-field.php:120 msgid "Field Label" msgstr "Etiqueta do campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:70 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: includes/admin/views/field-group-field.php:70 msgid "Delete field" msgstr "Borrar campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:68 msgid "Move" msgstr "Mover" #: includes/admin/views/field-group-field.php:68 msgid "Move field to another group" msgstr "Mover campo a outro grupo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:66 msgid "Duplicate field" msgstr "Duplicar campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:62 #: includes/admin/views/field-group-field.php:65 msgid "Edit field" msgstr "Editar campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:58 msgid "Drag to reorder" msgstr "Arrastra para reordenar" #: includes/admin/admin-field-group.php:168 #: includes/admin/views/html-location-group.php:3 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1935 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2166 msgid "Show this field group if" msgstr "Amosar este grupo de campos se" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:94 #: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:34 msgid "No updates available." msgstr "Non hai actualizacións dispoñibles." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:33 msgid "Database upgrade complete. See what's new" msgstr "" "Actualización da base de datos completa. Ver as novidades" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:30 msgid "Reading upgrade tasks..." msgstr "Lendo tarefas de actualización..." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:165 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:65 msgid "Upgrade failed." msgstr "A actualización fallou." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:162 msgid "Upgrade complete." msgstr "Actualización completa" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:148 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:31 msgid "Upgrading data to version %s" msgstr "Actualizando datos á versión %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:121 #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:44 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" "É moi recomendable que fagas unha copia de seguridade da túa base de datos " "antes de continuar. Estás seguro que queres executar xa a actualización?" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:117 msgid "Please select at least one site to upgrade." msgstr "Por favor, selecciona polo menos un sitio para actualizalo." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:97 msgid "" "Database Upgrade complete. Return to network dashboard" msgstr "" "Actualización da base de datos completa. Volver ao escritorio " "de rede" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:80 msgid "Site is up to date" msgstr "O sitio está actualizado" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:78 msgid "Site requires database upgrade from %1$s to %2$s" msgstr "O sitio necesita actualizar a base de datos de %1$s a %2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:36 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:47 msgid "Site" msgstr "Sitio" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:26 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:27 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:96 msgid "Upgrade Sites" msgstr "Actualizar os sitios" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:26 msgid "" "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update " "and then click %s." msgstr "" "É preciso actualizar a base de datos dos seguintes sitios. Marca os que " "queiras actualizar e fai clic en %s." #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:171 #: includes/admin/views/field-group-locations.php:38 msgid "Add rule group" msgstr "Engadir grupo de regras" #: includes/admin/views/field-group-locations.php:10 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "" "Crea un conxunto de regras para determinar que pantallas de edición " "utilizarán estes campos personalizados" #: includes/admin/views/field-group-locations.php:9 msgid "Rules" msgstr "Regras" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:478 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:441 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar ao portapapeis" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:362 msgid "" "The following code can be used to register a local version of the selected " "field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster " "load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste " "the following code to your theme's functions.php file or include it within " "an external file." msgstr "" "O seguinte código pode ser utilizado para rexistrar unha versión local del " "ou dos grupos seleccionados. Un grupo de campos local pode dar moita vantaxe " "como tempos de carga máis curtos, control de versión e campos/axustes " "dinámicos. Simplemente copia e pega o seguinte código no arquivo functions." "php do teu tema ou inclúeo coma un arquivo externo." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:329 msgid "" "Select the field groups you would like to export and then select your export " "method. Export As JSON to export to a .json file which you can then import " "to another ACF installation. Generate PHP to export to PHP code which you " "can place in your theme." msgstr "" "Selecciona os grupos de campos que che gustaría exportar e logo elixe o teu " "método de exportación. Exporta como JSON para exportar a un arquivo .json " "que podes importar noutra instalación de ACF. Xera PHP para exportar a " "código PHP que podes incluír no teu tema." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:233 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:262 msgid "Select Field Groups" msgstr "Selecciona grupos de campos" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:167 msgid "Exported 1 field group." msgid_plural "Exported %s field groups." msgstr[0] "Exportado 1 grupo de campos." msgstr[1] "Exportado %s grupos de campos." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:96 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:131 msgid "No field groups selected" msgstr "Ningún grupo de campos seleccionado" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:39 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:337 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:371 msgid "Generate PHP" msgstr "Xerar PHP" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:35 msgid "Export Field Groups" msgstr "Exportar grupos de campos" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:146 msgid "Imported 1 field group" msgid_plural "Imported %s field groups" msgstr[0] "Importouse un grupo de campos" msgstr[1] "Importáronse %s grupos de campos" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:115 msgid "Import file empty" msgstr "Arquivo de imporación baleiro" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:106 msgid "Incorrect file type" msgstr "Tipo de campo incorrecto" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:101 msgid "Error uploading file. Please try again" msgstr "Erro ao subir o arquivo. Por favor, inténtao de novo" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:51 msgid "" "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When " "you click the import button below, ACF will import the field groups" msgstr "" "Selecciona o arquivo JSON de Advanced Custom Fields que che gustaría " "importar. Cando fagas clic no botón importar de abaixo, ACF importará os " "grupos de campos" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:28 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:50 msgid "Import Field Groups" msgstr "Importar grupo de campos" #: includes/admin/admin-field-groups.php:494 msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:942 msgid "Select %s" msgstr "Selecciona %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:527 #: includes/admin/admin-field-groups.php:556 #: includes/admin/views/field-group-field.php:66 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:527 msgid "Duplicate this item" msgstr "Duplicar este elemento" #: includes/admin/admin-field-groups.php:284 #: includes/admin/views/field-group-options.php:221 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:38 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:49 msgid "Description" msgstr "Descrición" #: includes/admin/admin-field-groups.php:491 #: includes/admin/admin-field-groups.php:829 msgid "Sync available" msgstr "Sincronización dispoñible" #: includes/admin/admin-field-groups.php:754 msgid "Field group synchronised." msgid_plural "%s field groups synchronised." msgstr[0] "Grupo de campos sincronizado." msgstr[1] "%s grupos de campos sincronizados." #: includes/admin/admin-field-groups.php:696 msgid "Field group duplicated." msgid_plural "%s field groups duplicated." msgstr[0] "Grupo de campos duplicado." msgstr[1] "%s grupos de campos duplicados." #: includes/admin/admin-field-groups.php:118 msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "Activo (%s)" msgstr[1] "Activos (%s)" #: includes/admin/admin-upgrade.php:237 msgid "Review sites & upgrade" msgstr "Revisar sitios e actualizar" #: includes/admin/admin-upgrade.php:59 includes/admin/admin-upgrade.php:93 #: includes/admin/admin-upgrade.php:94 includes/admin/admin-upgrade.php:213 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:24 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:26 msgid "Upgrade Database" msgstr "Actualizar base de datos" #: includes/admin/admin.php:49 includes/admin/views/field-group-options.php:140 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #: includes/admin/admin-field-group.php:718 msgid "Move Field" msgstr "Mover campo" #: includes/admin/admin-field-group.php:707 #: includes/admin/admin-field-group.php:711 msgid "Please select the destination for this field" msgstr "Por favor, selecciona o destino para este campo" #. translators: Confirmation message once a field has been moved to a different #. field group. #: includes/admin/admin-field-group.php:668 msgid "The %1$s field can now be found in the %2$s field group" msgstr "O campo %1$s agora pódese atopar no grupo de campos %2$s" #: includes/admin/admin-field-group.php:665 msgid "Move Complete." msgstr "Movemento completo." #: includes/admin/views/field-group-field.php:273 #: includes/admin/views/field-group-options.php:189 msgid "Active" msgstr "Activo" #: includes/admin/admin-field-group.php:325 msgid "Field Keys" msgstr "Claves de campo" #: includes/admin/admin-field-group.php:224 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:286 msgid "Settings" msgstr "Axustes" #: includes/admin/admin-field-groups.php:286 msgid "Location" msgstr "Localización" #: includes/admin/admin-field-group.php:169 assets/build/js/acf-input.js:983 #: assets/build/js/acf-input.js:1075 msgid "Null" msgstr "Null" #: includes/acf-field-group-functions.php:846 #: includes/admin/admin-field-group.php:166 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1158 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1310 msgid "copy" msgstr "copiar" #: includes/admin/admin-field-group.php:165 #: assets/build/js/acf-field-group.js:344 #: assets/build/js/acf-field-group.js:389 msgid "(this field)" msgstr "(este campo)" #: includes/admin/admin-field-group.php:163 assets/build/js/acf-input.js:918 #: assets/build/js/acf-input.js:943 assets/build/js/acf-input.js:1002 #: assets/build/js/acf-input.js:1030 msgid "Checked" msgstr "Seleccionado" #: includes/admin/admin-field-group.php:160 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1249 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1408 msgid "Move Custom Field" msgstr "Mover campo personalizado" #: includes/admin/admin-field-group.php:159 #: assets/build/js/acf-field-group.js:370 #: assets/build/js/acf-field-group.js:415 msgid "No toggle fields available" msgstr "Non hai campos de conmutación dispoñibles" #: includes/admin/admin-field-group.php:157 msgid "Field group title is required" msgstr "O título do grupo de campos é obligatorio" #: includes/admin/admin-field-group.php:156 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1238 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1394 msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved" msgstr "Este campo pódese mover ata que os seus trocos garden" #: includes/admin/admin-field-group.php:155 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1049 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1192 msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name" msgstr "A cadea \"field_\" non se debe utilizar ao comezo dun nome de campo" #: includes/admin/admin-field-group.php:82 msgid "Field group draft updated." msgstr "Borrador do grupo de campos actualizado." #: includes/admin/admin-field-group.php:81 msgid "Field group scheduled for." msgstr "Grupo de campos programado." #: includes/admin/admin-field-group.php:80 msgid "Field group submitted." msgstr "Grupo de campos enviado." #: includes/admin/admin-field-group.php:79 msgid "Field group saved." msgstr "Grupo de campos gardado." #: includes/admin/admin-field-group.php:78 msgid "Field group published." msgstr "Grupo de campos publicado." #: includes/admin/admin-field-group.php:75 msgid "Field group deleted." msgstr "Grupo de campos eliminado." #: includes/admin/admin-field-group.php:73 #: includes/admin/admin-field-group.php:74 #: includes/admin/admin-field-group.php:76 msgid "Field group updated." msgstr "Grupo de campos actualizado." #: includes/admin/admin-tools.php:119 #: includes/admin/views/html-admin-navigation.php:109 #: includes/admin/views/html-admin-tools.php:21 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: includes/locations/abstract-acf-location.php:106 msgid "is not equal to" msgstr "non é igual a" #: includes/locations/abstract-acf-location.php:105 msgid "is equal to" msgstr "é igual a" #: includes/locations.php:102 msgid "Forms" msgstr "Formularios" #: includes/locations.php:100 includes/locations/class-acf-location-page.php:22 msgid "Page" msgstr "Páxina" #: includes/locations.php:99 includes/locations/class-acf-location-post.php:22 msgid "Post" msgstr "Entrada" #: includes/fields.php:358 msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: includes/fields.php:357 msgid "Relational" msgstr "Relacional" #: includes/fields.php:356 msgid "Choice" msgstr "Elección" #: includes/fields.php:354 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: includes/fields.php:313 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" #: includes/fields.php:313 msgid "Field type does not exist" msgstr "O tipo de campo non existe" #: includes/forms/form-front.php:236 msgid "Spam Detected" msgstr "Spam detectado" #: includes/forms/form-front.php:107 msgid "Post updated" msgstr "Publicación actualizada" #: includes/forms/form-front.php:106 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/forms/form-front.php:57 msgid "Validate Email" msgstr "Validar correo electrónico" #: includes/fields.php:355 includes/forms/form-front.php:49 msgid "Content" msgstr "Contido" #: includes/forms/form-front.php:40 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/assets.php:371 includes/forms/form-comment.php:160 #: assets/build/js/acf-input.js:7310 assets/build/js/acf-input.js:7876 msgid "Edit field group" msgstr "Editar grupo de campos" #: includes/admin/admin-field-group.php:181 assets/build/js/acf-input.js:1125 #: assets/build/js/acf-input.js:1230 msgid "Selection is less than" msgstr "A selección é menor que" #: includes/admin/admin-field-group.php:180 assets/build/js/acf-input.js:1106 #: assets/build/js/acf-input.js:1202 msgid "Selection is greater than" msgstr "A selección é maior que" #: includes/admin/admin-field-group.php:179 assets/build/js/acf-input.js:1075 #: assets/build/js/acf-input.js:1170 msgid "Value is less than" msgstr "O valor é menor que" #: includes/admin/admin-field-group.php:178 assets/build/js/acf-input.js:1045 #: assets/build/js/acf-input.js:1139 msgid "Value is greater than" msgstr "O valor é maior que" #: includes/admin/admin-field-group.php:177 assets/build/js/acf-input.js:888 #: assets/build/js/acf-input.js:960 msgid "Value contains" msgstr "O valor contén" #: includes/admin/admin-field-group.php:176 assets/build/js/acf-input.js:862 #: assets/build/js/acf-input.js:926 msgid "Value matches pattern" msgstr "O valor coincide co patrón" #: includes/admin/admin-field-group.php:175 assets/build/js/acf-input.js:840 #: assets/build/js/acf-input.js:1023 assets/build/js/acf-input.js:903 #: assets/build/js/acf-input.js:1116 msgid "Value is not equal to" msgstr "O valor non é igual a" #: includes/admin/admin-field-group.php:174 assets/build/js/acf-input.js:810 #: assets/build/js/acf-input.js:964 assets/build/js/acf-input.js:864 #: assets/build/js/acf-input.js:1053 msgid "Value is equal to" msgstr "O valor é igual a" #: includes/admin/admin-field-group.php:173 assets/build/js/acf-input.js:788 #: assets/build/js/acf-input.js:841 msgid "Has no value" msgstr "Nob ten ningún valor" #: includes/admin/admin-field-group.php:172 assets/build/js/acf-input.js:758 #: assets/build/js/acf-input.js:783 msgid "Has any value" msgstr "Ten algún valor" #: includes/assets.php:352 assets/build/js/acf.js:1524 #: assets/build/js/acf.js:1604 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/assets.php:348 assets/build/js/acf.js:1698 #: assets/build/js/acf.js:1801 msgid "Are you sure?" msgstr "Estás seguro?" #: includes/assets.php:368 assets/build/js/acf-input.js:9343 #: assets/build/js/acf-input.js:10172 msgid "%d fields require attention" msgstr "%d campos requiren atención" #: includes/assets.php:367 assets/build/js/acf-input.js:9341 #: assets/build/js/acf-input.js:10168 msgid "1 field requires attention" msgstr "1 campo require atención" #: includes/assets.php:366 includes/validation.php:287 #: includes/validation.php:297 assets/build/js/acf-input.js:9336 #: assets/build/js/acf-input.js:10163 msgid "Validation failed" msgstr "Validación fallida" #: includes/assets.php:365 assets/build/js/acf-input.js:9499 #: assets/build/js/acf-input.js:10346 msgid "Validation successful" msgstr "Validación correcta" #: includes/media.php:54 assets/build/js/acf-input.js:7138 #: assets/build/js/acf-input.js:7680 msgid "Restricted" msgstr "Restrinxido" #: includes/media.php:53 assets/build/js/acf-input.js:6953 #: assets/build/js/acf-input.js:7444 msgid "Collapse Details" msgstr "Contraer detalles" #: includes/media.php:52 assets/build/js/acf-input.js:6953 #: assets/build/js/acf-input.js:7441 msgid "Expand Details" msgstr "Ampliar detalles" #: includes/media.php:51 assets/build/js/acf-input.js:6820 #: assets/build/js/acf-input.js:7289 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Subido a esta publicación" #: includes/media.php:50 assets/build/js/acf-input.js:6859 #: assets/build/js/acf-input.js:7328 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/media.php:49 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/assets.php:362 assets/build/js/acf-input.js:9113 #: assets/build/js/acf-input.js:9934 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page" msgstr "Os trocos que realizaras perderanse se navegas cara á outra páxina" #: includes/api/api-helpers.php:3395 msgid "File type must be %s." msgstr "O tipo de arquivo debe ser %s." #: includes/admin/admin-field-group.php:167 #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:59 #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:169 #: includes/admin/views/field-group-locations.php:36 #: includes/admin/views/html-location-group.php:3 #: includes/api/api-helpers.php:3391 assets/build/js/acf-field-group.js:492 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1973 #: assets/build/js/acf-field-group.js:544 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2210 msgid "or" msgstr "ou" #: includes/api/api-helpers.php:3364 msgid "File size must not exceed %s." msgstr "O tamaño de arquivo non debe ser maior de %s." #: includes/api/api-helpers.php:3359 msgid "File size must be at least %s." msgstr "O tamaño do arquivo debe ser polo menos %s." #: includes/api/api-helpers.php:3344 msgid "Image height must not exceed %dpx." msgstr "A altura da imaxe non debe exceder %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3339 msgid "Image height must be at least %dpx." msgstr "A altura da imaxe debe ser polo menos %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3325 msgid "Image width must not exceed %dpx." msgstr "O ancho da imaxe non debe exceder %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3320 msgid "Image width must be at least %dpx." msgstr "O ancho da imaxe debe ser polo menos %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:1566 includes/api/api-term.php:147 msgid "(no title)" msgstr "(sen título)" #: includes/api/api-helpers.php:861 msgid "Full Size" msgstr "Tamaño completo" #: includes/api/api-helpers.php:820 msgid "Large" msgstr "Grande" #: includes/api/api-helpers.php:819 msgid "Medium" msgstr "Mediano" #: includes/api/api-helpers.php:818 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: includes/acf-field-functions.php:846 #: includes/admin/admin-field-group.php:164 #: assets/build/js/acf-field-group.js:789 #: assets/build/js/acf-field-group.js:859 msgid "(no label)" msgstr "(sen etiqueta)" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:142 msgid "Sets the textarea height" msgstr "Establece a altura da área de texto" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:141 msgid "Rows" msgstr "Filas" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:25 msgid "Text Area" msgstr "Área de texto" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:447 msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices" msgstr "" "Antopoñer un recadro de verificación extra para cambiar todas as opcións" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:409 msgid "Save 'custom' values to the field's choices" msgstr "Garda os valores «personalizados» nas opcións do campo" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:398 msgid "Allow 'custom' values to be added" msgstr "Permite engadir valores personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:233 msgid "Add new choice" msgstr "Engadir nova opción" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:170 msgid "Toggle All" msgstr "Invertir todos" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:477 msgid "Allow Archives URLs" msgstr "Permitir as URLs dos arquivos" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:165 msgid "Archives" msgstr "Arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:25 msgid "Page Link" msgstr "Enlace á páxina" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:945 #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:72 msgid "Add" msgstr "Engadir" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:42 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:910 msgid "Name" msgstr "Nome" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:894 msgid "%s added" msgstr "%s engadido(s)" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:858 msgid "%s already exists" msgstr "%s xa existe" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:846 msgid "User unable to add new %s" msgstr "O usuario non pode engadir novos %s" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:756 msgid "Term ID" msgstr "ID do termo" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:755 msgid "Term Object" msgstr "Obxecto de termo" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:740 msgid "Load value from posts terms" msgstr "Cargar o valor dos termos da publicación" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:739 msgid "Load Terms" msgstr "Cargar termos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:729 msgid "Connect selected terms to the post" msgstr "Conectar os termos seleccionados coa publicación" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:728 msgid "Save Terms" msgstr "Gardar termos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:718 msgid "Allow new terms to be created whilst editing" msgstr "Permitir a creación de novos termos mentres se edita" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:717 msgid "Create Terms" msgstr "Crear termos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:776 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botóns de opción" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:775 msgid "Single Value" msgstr "Valor único" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:773 msgid "Multi Select" msgstr "Selección múltiple" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:772 msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de verificación" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:771 msgid "Multiple Values" msgstr "Valores múltiples" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:766 msgid "Select the appearance of this field" msgstr "Selecciona a aparencia deste campo" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:765 msgid "Appearance" msgstr "Aparencia" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:707 msgid "Select the taxonomy to be displayed" msgstr "Selecciona a taxonomía a amosar" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:668 msgctxt "No Terms" msgid "No %s" msgstr "Non %s" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:263 msgid "Value must be equal to or lower than %d" msgstr "O valor debe ser menor ou igual a %d" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:256 msgid "Value must be equal to or higher than %d" msgstr "O valor debe ser maior ou igual a %d" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:241 msgid "Value must be a number" msgstr "O valor debe ser un número" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:25 msgid "Number" msgstr "Número" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:261 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "Gardar os valores de «outros» nas opcións do campo" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:250 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "Engade a opción «outros» para permitir valores personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:25 msgid "Radio Button" msgstr "Botón de opción" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:104 msgid "" "Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will " "not be visible." msgstr "" "Define un punto final para que o acordeón anterior se deteña. Este acordeón " "non será visible." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:93 msgid "Allow this accordion to open without closing others." msgstr "Permite que este acordeón se abra sen pechar outros." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:92 msgid "Multi-expand" msgstr "Multi-expansión" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:82 msgid "Display this accordion as open on page load." msgstr "Mostrar este acordeón como aberto na carga da páxina." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:81 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:25 msgid "Accordion" msgstr "Acordeón" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:264 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:276 msgid "Restrict which files can be uploaded" msgstr "Restrinxir que arquivos se poden subir" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:217 msgid "File ID" msgstr "ID do arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:216 msgid "File URL" msgstr "URL do arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:215 msgid "File Array" msgstr "Array do arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:183 msgid "Add File" msgstr "Engadir arquivo" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:94 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:183 msgid "No file selected" msgstr "Ningún arquivo seleccionado" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:147 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:60 #: assets/build/js/acf-input.js:2466 assets/build/js/acf-input.js:2612 msgid "Update File" msgstr "Actualizar arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:59 #: assets/build/js/acf-input.js:2465 assets/build/js/acf-input.js:2611 msgid "Edit File" msgstr "Editar arquivo" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:59 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:58 #: assets/build/js/acf-input.js:2439 assets/build/js/acf-input.js:2584 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:25 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-password.php:25 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:391 msgid "Specify the value returned" msgstr "Especifica o valor devolto" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:460 msgid "Use AJAX to lazy load choices?" msgstr "Usar AJAX para cargar as opcións de xeito diferido?" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:358 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:380 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "Engade cada valor nunha nova liña" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:255 includes/media.php:48 #: assets/build/js/acf-input.js:6718 assets/build/js/acf-input.js:7174 msgctxt "verb" msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:118 msgctxt "Select2 JS load_fail" msgid "Loading failed" msgstr "Erro ao cargar" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:117 msgctxt "Select2 JS searching" msgid "Searching…" msgstr "Buscando…" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:116 msgctxt "Select2 JS load_more" msgid "Loading more results…" msgstr "Cargando máis resultados…" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:115 msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n" msgid "You can only select %d items" msgstr "Só podes seleccionar %d elementos" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:114 msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Só podes seleccionar 1 elemento" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:113 msgctxt "Select2 JS input_too_long_n" msgid "Please delete %d characters" msgstr "Por favor, borra %d caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:112 msgctxt "Select2 JS input_too_long_1" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Por favor, borra 1 carácter" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:111 msgctxt "Select2 JS input_too_short_n" msgid "Please enter %d or more characters" msgstr "Por favor, insire %d ou máis caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:110 msgctxt "Select2 JS input_too_short_1" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Por favor, insire 1 ou máis caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:109 msgctxt "Select2 JS matches_0" msgid "No matches found" msgstr "Non se encontraron coincidencias" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:108 msgctxt "Select2 JS matches_n" msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "" "%d resultados dispoñibles, utiliza as frechas arriba e abaixo para navegar " "polos resultados." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:107 msgctxt "Select2 JS matches_1" msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "Hai un resultado dispoñible, pulsa enter para seleccionalo." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:777 msgctxt "noun" msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:74 msgid "User ID" msgstr "ID do usuario" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:73 msgid "User Object" msgstr "Obxecto de usuario" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:72 msgid "User Array" msgstr "Grupo de usuarios" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:60 msgid "All user roles" msgstr "Todos os roles de usuario" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:52 msgid "Filter by role" msgstr "Filtrar por perfil" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:20 includes/locations.php:101 msgid "User" msgstr "Usuario" #: includes/fields/class-acf-field-separator.php:25 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:73 msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar cor" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:71 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:69 msgid "Clear" msgstr "Baleirar" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:25 msgid "Color Picker" msgstr "Selector de cor" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:85 msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort" msgid "P" msgstr "P" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:84 msgctxt "Date Time Picker JS pmText" msgid "PM" msgstr "PM" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:81 msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort" msgid "A" msgstr "A" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:80 msgctxt "Date Time Picker JS amText" msgid "AM" msgstr "AM" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:78 msgctxt "Date Time Picker JS selectText" msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:77 msgctxt "Date Time Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "Feito" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:76 msgctxt "Date Time Picker JS currentText" msgid "Now" msgstr "Agora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:75 msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText" msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:74 msgctxt "Date Time Picker JS microsecText" msgid "Microsecond" msgstr "Microsegundo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:73 msgctxt "Date Time Picker JS millisecText" msgid "Millisecond" msgstr "Milisegundo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:72 msgctxt "Date Time Picker JS secondText" msgid "Second" msgstr "Segundo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:71 msgctxt "Date Time Picker JS minuteText" msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:70 msgctxt "Date Time Picker JS hourText" msgid "Hour" msgstr "Hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:69 msgctxt "Date Time Picker JS timeText" msgid "Time" msgstr "Hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:68 msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle" msgid "Choose Time" msgstr "Elixir hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:25 msgid "Date Time Picker" msgstr "Selector de data e hora" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:103 msgid "Endpoint" msgstr "Endpoint" #: includes/admin/views/field-group-options.php:95 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:112 msgid "Left aligned" msgstr "Aliñada á esquerda" #: includes/admin/views/field-group-options.php:94 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:111 msgid "Top aligned" msgstr "Aliñada arriba" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:107 msgid "Placement" msgstr "Ubicación" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:26 msgid "Tab" msgstr "Pestana" #: includes/fields/class-acf-field-url.php:159 msgid "Value must be a valid URL" msgstr "O valor debe ser unha URL válida" #: includes/fields/class-acf-field-url.php:25 msgid "Url" msgstr "Url" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:174 msgid "Link URL" msgstr "URL do enlace" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:173 msgid "Link Array" msgstr "Array de enlaces" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:142 msgid "Opens in a new window/tab" msgstr "Abrir nunha nova ventá/pestana" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:137 msgid "Select Link" msgstr "Elixe o enlace" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:25 msgid "Link" msgstr "Ligazón" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:25 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:185 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:214 msgid "Step Size" msgstr "Tamaño de paso" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:192 msgid "Maximum Value" msgstr "Valor máximo" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:181 msgid "Minimum Value" msgstr "Valor mínimo" #: includes/fields/class-acf-field-range.php:25 msgid "Range" msgstr "Rango" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:172 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:375 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:217 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:398 msgid "Both (Array)" msgstr "Ambos (Array)" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:41 #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:171 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:374 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:216 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:397 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:170 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:373 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:215 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:396 msgid "Value" msgstr "Valor" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:219 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:437 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:289 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:218 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:438 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:290 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:348 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:190 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:369 msgid "red : Red" msgstr "vermello : Vermello" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:348 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:190 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:369 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "" "Para máis control, podes especificar tanto un valor como unha etiqueta, así:" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:348 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:190 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:369 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "Engade cada opción nunha nova liña." #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:144 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:347 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:189 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:368 msgid "Choices" msgstr "Opcións" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:24 msgid "Button Group" msgstr "Grupo de botóns" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:488 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:404 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:406 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:83 msgid "Select multiple values?" msgstr "Seleccionar múltiples valores?" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:191 #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:509 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:426 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:235 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:428 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:786 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:104 msgid "Allow Null?" msgstr "Permitir Null?" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:249 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:250 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:932 msgid "Parent" msgstr "Superior" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:394 msgid "TinyMCE will not be initialized until field is clicked" msgstr "TinyMCE non se iniciará ata que se faga clic no campo" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:393 msgid "Delay initialization?" msgstr "Retrasar o inicio?" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:382 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "Amosar botóns de subida de medios?" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:366 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:358 msgid "Text Only" msgstr "Só texto" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:357 msgid "Visual Only" msgstr "Só visual" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:356 msgid "Visual & Text" msgstr "Visual e Texto" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:351 msgid "Tabs" msgstr "Pestanas" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:289 msgid "Click to initialize TinyMCE" msgstr "Fai clic para iniciar TinyMCE" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:283 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Texto" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:282 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:25 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "Editor Wysiwyg" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:180 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:233 msgid "Value must not exceed %d characters" msgstr "O valor non debe exceder os %d caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:115 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:121 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "Déixao en branco para ilimitado" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:114 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:120 msgid "Character Limit" msgstr "Límite de caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:206 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:102 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:236 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:155 msgid "Appears after the input" msgstr "Aparece despois da entrada" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:154 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:205 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:101 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:235 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:154 msgid "Append" msgstr "Anexar" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:196 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:92 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:226 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:145 msgid "Appears before the input" msgstr "Aparece antes do campo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:144 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:195 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:91 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:225 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:144 msgid "Prepend" msgstr "Antepor" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:135 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:176 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:82 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:135 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:153 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:119 msgid "Appears within the input" msgstr "Aparece no campo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:134 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:175 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:81 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:134 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:152 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:118 msgid "Placeholder Text" msgstr "Marcador de posición" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-email.php:115 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:126 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:200 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:162 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:95 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:101 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:99 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:316 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "Aparece cando se está creando unha nova entrada" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:25 msgid "Text" msgstr "Texto" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:760 msgid "%1$s requires at least %2$s selection" msgid_plural "%1$s requires at least %2$s selections" msgstr[0] "%1$s necesita polo menos %2$s selección" msgstr[1] "%1$s necesita polo menos %2$s seleccións" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:395 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:622 msgid "Post ID" msgstr "ID da publicación" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:394 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:621 msgid "Post Object" msgstr "Obxecto de publicación" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:654 msgid "Maximum posts" msgstr "Publicacións máximas" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:644 msgid "Minimum posts" msgstr "Publicacións mínimas" #: includes/admin/views/field-group-options.php:148 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:679 msgid "Featured Image" msgstr "Imaxe destacada" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:675 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "Os elementos seleccionados mostraranse en cada resultado" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:674 msgid "Elements" msgstr "Elementos" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:608 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:28 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:706 #: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:22 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomía" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:607 #: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:22 msgid "Post Type" msgstr "Tipo de contido" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:601 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:470 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:382 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:594 msgid "All taxonomies" msgstr "Todas as taxonomías" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:462 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:374 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:586 msgid "Filter by Taxonomy" msgstr "Filtrar por taxonomía" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:455 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:367 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:579 msgid "All post types" msgstr "Todos os tipos de contido" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:447 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:359 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:571 msgid "Filter by Post Type" msgstr "Filtrar por tipo de contido" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:469 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:399 msgid "Select taxonomy" msgstr "Selecciona taxonomía" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:390 msgid "Select post type" msgstr "Seleccionar tipo de contido" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:65 #: assets/build/js/acf-input.js:3917 assets/build/js/acf-input.js:4195 msgid "No matches found" msgstr "Non se encontraron coincidencias" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:64 #: assets/build/js/acf-input.js:3900 assets/build/js/acf-input.js:4174 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:63 #: assets/build/js/acf-input.js:3809 assets/build/js/acf-input.js:4070 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "Valores máximos alcanzados ( {max} valores )" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:25 msgid "Relationship" msgstr "Relación" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:288 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:314 msgid "Comma separated list. Leave blank for all types" msgstr "Lista separada por comas. Déixao en branco para todos os tipos" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:287 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:313 msgid "Allowed file types" msgstr "Tipos de arquivos permitidos" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:275 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:277 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:151 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:267 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:279 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:268 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:304 msgid "File size" msgstr "Tamaño do arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:242 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:278 msgid "Restrict which images can be uploaded" msgstr "Restrinxir que imaxes se poden subir" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:263 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:241 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:232 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:207 msgid "Uploaded to post" msgstr "Subidos ao contido" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:231 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:206 #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:73 #: includes/locations/class-acf-location-comment.php:61 #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:74 #: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:63 #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:71 #: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:78 #: includes/locations/class-acf-location-widget.php:65 msgid "All" msgstr "Todos" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:226 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:201 msgid "Limit the media library choice" msgstr "Limitar as opcións da biblioteca de medios" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:225 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:200 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:333 msgid "Preview Size" msgstr "Tamaño de vista previa" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:192 msgid "Image ID" msgstr "ID da imaxe" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:191 msgid "Image URL" msgstr "URL de imaxe" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:190 msgid "Image Array" msgstr "Array de imaxes" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:165 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:368 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:210 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:168 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:210 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "Especificar o valor devolto na web" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:164 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:367 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:209 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:167 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:209 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:750 msgid "Return Value" msgstr "Valor de retorno" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:159 msgid "Add Image" msgstr "Engadir imaxe" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:159 msgid "No image selected" msgstr "Non hai ningunha imaxe seleccionada" #: includes/assets.php:351 includes/fields/class-acf-field-file.php:159 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:139 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:142 assets/build/js/acf.js:1523 #: assets/build/js/acf.js:1603 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: includes/admin/views/field-group-field.php:65 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:157 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:137 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:142 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:67 includes/media.php:55 #: assets/build/js/acf-input.js:6765 assets/build/js/acf-input.js:7228 msgid "All images" msgstr "Todas as imaxes" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:66 #: assets/build/js/acf-input.js:3173 assets/build/js/acf-input.js:3386 msgid "Update Image" msgstr "Actualizar imaxe" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:65 #: assets/build/js/acf-input.js:3172 assets/build/js/acf-input.js:3385 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imaxe" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:64 #: assets/build/js/acf-input.js:3148 assets/build/js/acf-input.js:3360 msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar imaxe" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:25 msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:123 msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering" msgstr "" "Permitir que o maquetado HTML se mostre como texto visible no canto de " "interpretalo" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:122 msgid "Escape HTML" msgstr "Escapar HTML" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:114 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:169 msgid "No Formatting" msgstr "Sen formato" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:113 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:168 msgid "Automatically add <br>" msgstr "Engadir <br> automaticamente" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:112 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:167 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Engadir parágrafos automaticamente" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:108 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:163 msgid "Controls how new lines are rendered" msgstr "Controla como se mostran os saltos de liña" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:107 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:162 msgid "New Lines" msgstr "Novas liñas" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:229 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:217 msgid "Week Starts On" msgstr "A semana comeza o" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:198 msgid "The format used when saving a value" msgstr "O formato utilizado cando se garda un valor" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:197 msgid "Save Format" msgstr "Gardar formato" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:64 msgctxt "Date Picker JS weekHeader" msgid "Wk" msgstr "Sem" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:63 msgctxt "Date Picker JS prevText" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:62 msgctxt "Date Picker JS nextText" msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:61 msgctxt "Date Picker JS currentText" msgid "Today" msgstr "Hoxe" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:60 msgctxt "Date Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "Feito" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:25 msgid "Date Picker" msgstr "Selector de data" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:245 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:281 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:265 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:262 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:274 msgid "Embed Size" msgstr "Tamaño da inserción" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:219 msgid "Enter URL" msgstr "Introduce a URL" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:25 msgid "oEmbed" msgstr "oEmbed" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:181 msgid "Text shown when inactive" msgstr "Texto mostrado cando está inactivo" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:180 msgid "Off Text" msgstr "Texto desactivado" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:165 msgid "Text shown when active" msgstr "Texto mostrado cando está activo" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:164 msgid "On Text" msgstr "Texto activado" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:449 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:196 msgid "Stylized UI" msgstr "UI estilizada" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:154 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:357 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-email.php:114 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:125 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:199 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:161 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:379 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:94 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:100 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:144 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:98 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:315 msgid "Default Value" msgstr "Valor por defecto" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:135 msgid "Displays text alongside the checkbox" msgstr "Mostra o texto xunto ao recadro de verificación" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:26 #: includes/fields/class-acf-field-message.php:97 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:134 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" #: includes/assets.php:350 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:83 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:184 #: assets/build/js/acf.js:1700 assets/build/js/acf.js:1803 msgid "No" msgstr "Non" #: includes/assets.php:349 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:80 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:168 #: assets/build/js/acf.js:1699 assets/build/js/acf.js:1802 msgid "Yes" msgstr "Si" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:25 msgid "True / False" msgstr "Verdadeiro / Falso" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:471 msgid "Row" msgstr "Fila" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:470 msgid "Table" msgstr "Táboa" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:469 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:464 msgid "Specify the style used to render the selected fields" msgstr "Especifica o estilo utilizado para representar os campos seleccionados" #: includes/fields.php:359 includes/fields/class-acf-field-button-group.php:212 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:431 #: includes/fields/class-acf-field-group.php:463 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:283 msgid "Layout" msgstr "Estrutura" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:447 msgid "Sub Fields" msgstr "Subcampos" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:25 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:232 msgid "Customize the map height" msgstr "Personalizar a altura do mapa" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:231 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:256 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:292 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:277 msgid "Height" msgstr "Altura" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:220 msgid "Set the initial zoom level" msgstr "Establecer o nivel inicial de zoom" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:219 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:193 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:206 msgid "Center the initial map" msgstr "Centrar inicialmente o mapa" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:192 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:205 msgid "Center" msgstr "Centro" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:160 msgid "Search for address..." msgstr "Buscar enderezo..." #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:157 msgid "Find current location" msgstr "Encontrar ubicación actual" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:156 msgid "Clear location" msgstr "Borrar ubicación" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:606 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:60 #: assets/build/js/acf-input.js:2832 assets/build/js/acf-input.js:3013 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "Síntoo, este navegador non é compatible coa xeolocalización" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:25 msgid "Google Map" msgstr "Mapa de Google" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:209 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:198 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:129 msgid "The format returned via template functions" msgstr "O formato devolto polas funcións do tema" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:179 #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:208 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:197 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:184 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:389 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:616 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:390 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:128 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:67 msgid "Return Format" msgstr "Formato de retorno" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:187 #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:218 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:189 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:207 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:120 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:136 msgid "Custom:" msgstr "Personalizado:" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:179 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:180 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:113 msgid "The format displayed when editing a post" msgstr "O formato mostrado cando se edita unha publicación" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:178 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:179 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:112 msgid "Display Format" msgstr "Formato de visualización" #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:25 msgid "Time Picker" msgstr "Selector de hora" #. translators: counts for inactive field groups #: acf.php:454 msgid "Inactive (%s)" msgid_plural "Inactive (%s)" msgstr[0] "Inactivo (%s)" msgstr[1] "Inactivos (%s)" #: acf.php:413 msgid "No Fields found in Trash" msgstr "Non se encontraron campos na papeleira" #: acf.php:412 msgid "No Fields found" msgstr "Non se encontraron campos" #: acf.php:411 msgid "Search Fields" msgstr "Buscar campos" #: acf.php:410 msgid "View Field" msgstr "Ver campo" #: acf.php:409 includes/admin/views/field-group-fields.php:104 msgid "New Field" msgstr "Novo campo" #: acf.php:408 msgid "Edit Field" msgstr "Editar campo" #: acf.php:407 msgid "Add New Field" msgstr "Engadir novo campo" #: acf.php:405 msgid "Field" msgstr "Campo" #: acf.php:404 includes/admin/admin-field-group.php:220 #: includes/admin/admin-field-groups.php:287 #: includes/admin/views/field-group-fields.php:21 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: acf.php:379 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "Non se atoparon os grupos de campos na papeleira" #: acf.php:378 msgid "No Field Groups found" msgstr "Non se encontraron grupos de campos" #: acf.php:377 msgid "Search Field Groups" msgstr "Buscar grupo de campos" #: acf.php:376 msgid "View Field Group" msgstr "Ver grupo de campos" #: acf.php:375 msgid "New Field Group" msgstr "Novo grupo de campos" #: acf.php:374 msgid "Edit Field Group" msgstr "Editar grupo de campos" #: acf.php:373 msgid "Add New Field Group" msgstr "Engadir novo grupo de campos" #: acf.php:372 acf.php:406 includes/admin/admin.php:51 msgid "Add New" msgstr "Engadir novo" #: acf.php:371 msgid "Field Group" msgstr "Grupo de campos" #: acf.php:370 includes/admin/admin.php:50 msgid "Field Groups" msgstr "Grupos de campos" #. Description of the plugin msgid "Customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields." msgstr "Personaliza WordPress con campos potentes, profesionais e intuitivos." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://www.advancedcustomfields.com" msgstr "https://www.advancedcustomfields.com" #. Plugin Name of the plugin #: acf.php:91 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Advanced Custom Fields"