msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Pro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://support.advancedcustomfields.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 11:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-03 13:09+0100\n" "Last-Translator: Delicious Brains \n" "Language-Team: Derk Oosterveld \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: acf.php\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: pro/acf-pro.php:27 msgid "Advanced Custom Fields PRO" msgstr "Advanced Custom Fields PRO" #: pro/blocks.php:166 msgid "Block type name is required." msgstr "" #: pro/blocks.php:173 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "" #: pro/blocks.php:731 msgid "Switch to Edit" msgstr "" #: pro/blocks.php:732 msgid "Switch to Preview" msgstr "" #: pro/blocks.php:733 msgid "Change content alignment" msgstr "" #. translators: %s: Block type title #: pro/blocks.php:736 msgid "%s settings" msgstr "" #: pro/blocks.php:949 msgid "This block contains no editable fields." msgstr "" #. translators: %s: an admin URL to the field group edit screen #: pro/blocks.php:955 msgid "" "Assign a field group to add fields to " "this block." msgstr "" #: pro/options-page.php:47 msgid "Options" msgstr "Opties" #: pro/options-page.php:77, pro/fields/class-acf-field-gallery.php:523 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: pro/options-page.php:78 msgid "Options Updated" msgstr "Opties bijgewerkt" #: pro/updates.php:99 msgid "" "To enable updates, please enter your license key on the Updates page. If you don't have a licence key, please see details & pricing." msgstr "" #: pro/updates.php:159 msgid "" "ACF Activation Error. Your defined license key has changed, but an " "error occurred when deactivating your old licence" msgstr "" #: pro/updates.php:154 msgid "" "ACF Activation Error. Your defined license key has changed, but an " "error occurred when connecting to activation server" msgstr "" #: pro/updates.php:192 msgid "ACF Activation Error" msgstr "" #: pro/updates.php:187 msgid "" "ACF Activation Error. An error occurred when connecting to activation " "server" msgstr "" #: pro/updates.php:279, pro/admin/views/html-settings-updates.php:117 msgid "Check Again" msgstr "Controleer op updates" #: pro/updates.php:561 msgid "ACF Activation Error. Could not connect to activation server" msgstr "" #: pro/admin/admin-options-page.php:195 msgid "Publish" msgstr "Publiceer" #: pro/admin/admin-options-page.php:199 msgid "" "No Custom Field Groups found for this options page. Create a " "Custom Field Group" msgstr "" "Er zijn geen groepen gevonden voor deze optie pagina. Maak " "een extra velden groep" #: pro/admin/admin-options-page.php:309 msgid "Edit field group" msgstr "Bewerk groep" #: pro/admin/admin-updates.php:52 msgid "Error. Could not connect to update server" msgstr "Fout. Kan niet verbinden met de update server" #: pro/admin/admin-updates.php:122, #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:12 msgid "Updates" msgstr "Updates" #: pro/admin/admin-updates.php:209 msgid "" "Error. Could not authenticate update package. Please check again or " "deactivate and reactivate your ACF PRO license." msgstr "" #: pro/admin/admin-updates.php:196 msgid "" "Error. Your license for this site has expired or been deactivated. " "Please reactivate your ACF PRO license." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:25 msgctxt "noun" msgid "Clone" msgstr "Kloon" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:814 msgid "Fields" msgstr "Velden" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:815 msgid "Select one or more fields you wish to clone" msgstr "Selecteer een of meer velden om te klonen" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:834 msgid "Display" msgstr "Toon" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:835 msgid "Specify the style used to render the clone field" msgstr "Kies de gebruikte stijl bij het renderen van het gekloonde veld" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:840 msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)" msgstr "Groep (toont geselecteerde velden in een groep binnen dit veld)" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:841 msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)" msgstr "Naadloos (vervangt dit veld met de geselecteerde velden)" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:850, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:549, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:604, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:211 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:851 msgid "Specify the style used to render the selected fields" msgstr "Kies de gebruikte stijl bij het renderen van de geselecteerde velden" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:856, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:617, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:219, #: pro/locations/class-acf-location-block.php:22 msgid "Block" msgstr "Blok" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:857, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:616, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:218 msgid "Table" msgstr "Tabel" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:858, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:618, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:220 msgid "Row" msgstr "Rij" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:864 msgid "Labels will be displayed as %s" msgstr "Labels worden getoond als %s" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:869 msgid "Prefix Field Labels" msgstr "Prefix veld labels" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:880 msgid "Values will be saved as %s" msgstr "Waarden worden opgeslagen als %s" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:885 msgid "Prefix Field Names" msgstr "Prefix veld namen" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1001 msgid "Unknown field" msgstr "Onbekend veld" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1005 msgid "(no title)" msgstr "(geen titel)" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1038 msgid "Unknown field group" msgstr "Onbekend groep" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1042 msgid "All fields from %s field group" msgstr "Alle velden van %s veld groep" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:25 msgid "Flexible Content" msgstr "Flexibele content" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:31, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:79, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:263 msgid "Add Row" msgstr "Nieuwe regel" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:71, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:917, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:996 #, fuzzy #| msgid "layout" msgid "layout" msgid_plural "layouts" msgstr[0] "layout" msgstr[1] "layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:72 msgid "layouts" msgstr "layouts" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:75, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:916, #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:995 msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}" msgstr "Dit veld vereist op zijn minst {min} {label} {identifier}" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:76 msgid "This field has a limit of {max} {label} {identifier}" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:79 msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})" msgstr "{available} {label} {identifier} beschikbaar (max {max})" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:80 msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})" msgstr "{required} {label} {identifier} verplicht (min {min})" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:83 msgid "Flexible Content requires at least 1 layout" msgstr "Flexibele content vereist minimaal 1 layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:276 msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout" msgstr "Klik op de \"%s\" button om een nieuwe lay-out te maken" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:410, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:354 msgid "Drag to reorder" msgstr "Sleep om te sorteren" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:413 msgid "Add layout" msgstr "Layout toevoegen" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:414 msgid "Duplicate layout" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:415 msgid "Remove layout" msgstr "Verwijder layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:416, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:369 msgid "Click to toggle" msgstr "Klik om in/uit te klappen" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:551 msgid "Reorder Layout" msgstr "Herorder layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:551 msgid "Reorder" msgstr "Herorder" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:552 msgid "Delete Layout" msgstr "Verwijder layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:552 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:553 msgid "Duplicate Layout" msgstr "Dupliceer layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:553 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceer" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:554 msgid "Add New Layout" msgstr "Nieuwe layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:554 msgid "Add New" msgstr "Nieuwe groep" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:581 msgid "Label" msgstr "Label" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:597 msgid "Name" msgstr "Naam" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:635 msgid "Min" msgstr "Min" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:650 msgid "Max" msgstr "Max" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:679, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:259 msgid "Button Label" msgstr "Button label" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:690 msgid "Minimum Layouts" msgstr "Minimale layouts" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:701 msgid "Maximum Layouts" msgstr "Maximale layouts" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1704, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:861 msgid "%s must be of type array or null." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1715 msgid "%1$s must contain at least %2$s %3$s layout." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s %3$s layouts." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1731 msgid "%1$s must contain at most %2$s %3$s layout." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s %3$s layouts." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:25 msgid "Gallery" msgstr "Galerij" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:73 msgid "Add Image to Gallery" msgstr "Voeg afbeelding toe aan galerij" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:74 msgid "Maximum selection reached" msgstr "Maximale selectie bereikt" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:320 msgid "Length" msgstr "Lengte" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:335 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:336, #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:491 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:352 msgid "Title" msgstr "Titel" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:364 msgid "Caption" msgstr "Onderschrift" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:376 msgid "Alt Text" msgstr "Alt tekst" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:388 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:500 msgid "Add to gallery" msgstr "Afbeelding(en) toevoegen" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:504 msgid "Bulk actions" msgstr "Acties" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:505 msgid "Sort by date uploaded" msgstr "Sorteer op datum geüpload" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:506 msgid "Sort by date modified" msgstr "Sorteer op datum aangepast" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:507 msgid "Sort by title" msgstr "Sorteer op titel" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:508 msgid "Reverse current order" msgstr "Keer volgorde om" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:520 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:573 msgid "Return Format" msgstr "Output weergeven als" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:579 msgid "Image Array" msgstr "Afbeelding Array" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:580 msgid "Image URL" msgstr "Afbeelding URL" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:581 msgid "Image ID" msgstr "Afbeelding ID" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:590 msgid "Preview Size" msgstr "Afmeting voorbeeld" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:602 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:603 msgid "Specify where new attachments are added" msgstr "Geef aan waar nieuwe bijlagen worden toegevoegd" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:607 msgid "Append to the end" msgstr "Toevoegen aan het einde" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:608 msgid "Prepend to the beginning" msgstr "Toevoegen aan het begin" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:617 msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:618 msgid "Limit the media library choice" msgstr "" "Limiteer de keuze van bestanden. Kies voor de gehele media bibliotheek, of " "alleen de bestanden die geüpload zijn naar de post." #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:623, #: pro/locations/class-acf-location-block.php:66 msgid "All" msgstr "Alles" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:624 msgid "Uploaded to post" msgstr "Geüpload naar post" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:633 msgid "Minimum Selection" msgstr "Minimale selectie" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:644 msgid "Maximum Selection" msgstr "Maximale selectie" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:655 msgid "Minimum" msgstr "Minimaal" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:656, #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:693 msgid "Restrict which images can be uploaded" msgstr "Bepaal welke afbeeldingen geüpload mogen worden" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:659, #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:696 msgid "Width" msgstr "Breedte" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:670, #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:707 msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:682, #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:719 msgid "File size" msgstr "Bestandsgrootte" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:692 msgid "Maximum" msgstr "Maximaal" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:729 msgid "Allowed file types" msgstr "Toegestane bestandstypen" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:730 msgid "Comma separated list. Leave blank for all types" msgstr "Met komma's gescheiden lijst. Laat leeg voor alle types." #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:832 msgid "%1$s requires at least %2$s selection" msgid_plural "%1$s requires at least %2$s selections" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:22 msgid "Repeater" msgstr "Herhalen" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:53, #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:423 msgid "Minimum rows reached ({min} rows)" msgstr "Minimum aantal rijen bereikt ({max} rijen)" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:54 msgid "Maximum rows reached ({max} rows)" msgstr "Maximum aantal rijen bereikt ({max} rijen)" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:55 msgid "Error loading page" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:141 msgid "Sub Fields" msgstr "Sub-velden" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:174 msgid "Collapsed" msgstr "Ingeklapt" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:175 msgid "Select a sub field to show when row is collapsed" msgstr "Selecteer een sub-veld om te tonen wanneer rij dichtgeklapt is" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:187 msgid "Minimum Rows" msgstr "Minimum aantal rijen" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:199 msgid "Maximum Rows" msgstr "Maximum aantal rijen" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:228 msgid "Pagination" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:229 msgid "Useful for fields with a large number of rows." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:240 msgid "Rows Per Page" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:241 msgid "Set the number of rows to be displayed on a page." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:945 msgid "Invalid nonce." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:959 msgid "Invalid field key." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:968 msgid "There was an error retrieving the field." msgstr "" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:389 msgid "Add row" msgstr "Nieuwe regel" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:390 msgid "Duplicate row" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:391 msgid "Remove row" msgstr "Verwijder regel" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:435, #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:452 msgid "Current Page" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:444 msgid "First page" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:448 msgid "Previous page" msgstr "" #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:457 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:465 msgid "Next page" msgstr "" #: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:469 msgid "Last page" msgstr "" #: pro/locations/class-acf-location-block.php:71 msgid "No block types exist" msgstr "" #: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:22 msgid "Options Page" msgstr "Opties pagina" #: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:70 msgid "No options pages exist" msgstr "Er zijn nog geen optie pagina's" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6 msgid "Deactivate License" msgstr "Licentiecode deactiveren" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6 msgid "Activate License" msgstr "Activeer licentiecode" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:16 msgid "License Information" msgstr "Licentie informatie" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:34 msgid "" "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a " "licence key, please see details & pricing." msgstr "" "Om updates te ontvangen vul je hieronder je licentiecode in. Nog geen " "licentiecode? Bekijk details & prijzen." #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:41 msgid "License Key" msgstr "Licentiecode" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:22 msgid "Your license key is defined in wp-config.php." msgstr "" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:29 msgid "Retry Activation" msgstr "" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:76 msgid "Update Information" msgstr "Update informatie" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:83 msgid "Current Version" msgstr "Huidige versie" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:91 msgid "Latest Version" msgstr "Nieuwste versie" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:99 msgid "Update Available" msgstr "Update beschikbaar" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:116 msgid "No" msgstr "Nee" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:104 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:111 msgid "Please enter your license key above to unlock updates" msgstr "Vul uw licentiecode hierboven in om updates te ontvangen" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:109 msgid "Update Plugin" msgstr "Update plugin" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:107 msgid "Please reactivate your license to unlock updates" msgstr "" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:124 msgid "Changelog" msgstr "Wat is er nieuw?" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:134 msgid "Upgrade Notice" msgstr "Upgrade opmerking" #~ msgid "Advanced Custom Fields" #~ msgstr "Advanced Custom Fields" #~ msgid "Field Groups" #~ msgstr "Groepen" #~ msgid "Field Group" #~ msgstr "Nieuwe groep" #~ msgid "Add New Field Group" #~ msgstr "Nieuwe groep toevoegen" #~ msgid "Edit Field Group" #~ msgstr "Bewerk groep" #~ msgid "New Field Group" #~ msgstr "Nieuwe groep" #~ msgid "View Field Group" #~ msgstr "Bekijk groep" #~ msgid "Search Field Groups" #~ msgstr "Zoek groepen" #~ msgid "No Field Groups found" #~ msgstr "Geen groepen gevonden" #~ msgid "No Field Groups found in Trash" #~ msgstr "Geen groepen gevonden in de prullenbak" #~ msgid "Field" #~ msgstr "Veld" #~ msgid "Add New Field" #~ msgstr "Nieuw veld" #~ msgid "Edit Field" #~ msgstr "Bewerk veld" #~ msgid "New Field" #~ msgstr "Nieuw veld" #~ msgid "View Field" #~ msgstr "Nieuw veld" #~ msgid "Search Fields" #~ msgstr "Zoek velden" #~ msgid "No Fields found" #~ msgstr "Geen velden gevonden" #~ msgid "No Fields found in Trash" #~ msgstr "Geen velden gevonden in de prullenbak" #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Niet actief" #, php-format #~ msgid "Inactive (%s)" #~ msgid_plural "Inactive (%s)" #~ msgstr[0] "Inactief (%s)" #~ msgstr[1] "Inactief (%s)" #~ msgid "Field group updated." #~ msgstr "Groep bijgewerkt." #~ msgid "Field group deleted." #~ msgstr "Groep verwijderd." #~ msgid "Field group published." #~ msgstr "Groep gepubliceerd." #~ msgid "Field group saved." #~ msgstr "Groep opgeslagen." #~ msgid "Field group submitted." #~ msgstr "Groep toegevoegd." #~ msgid "Field group scheduled for." #~ msgstr "Groep gepland voor." #~ msgid "Field group draft updated." #~ msgstr "Groep concept bijgewerkt." #~ msgid "Location" #~ msgstr "Locatie" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Instellingen" #~ msgid "Move to trash. Are you sure?" #~ msgstr "Naar prullenbak. Weet je het zeker?" #~ msgid "checked" #~ msgstr "aangevinkt" #~ msgid "No toggle fields available" #~ msgstr "Geen aan/uit velden beschikbaar" #~ msgid "Field group title is required" #~ msgstr "Titel is verplicht" #~ msgid "copy" #~ msgstr "kopie" #~ msgid "or" #~ msgstr "of" #~ msgid "Parent fields" #~ msgstr "Hoofdpagina" #~ msgid "Sibling fields" #~ msgstr "Zuster velden" #~ msgid "Move Custom Field" #~ msgstr "Verplaats extra veld" #~ msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved" #~ msgstr "" #~ "Dit veld kan niet worden verplaatst totdat de wijzigingen zijn opgeslagen" #~ msgid "Null" #~ msgstr "Nul" #~ msgid "" #~ "The changes you made will be lost if you navigate away from this page" #~ msgstr "De gemaakte wijzigingen gaan verloren als je deze pagina verlaat" #~ msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name" #~ msgstr "De string \"field_\" mag niet voor de veld naam staan" #~ msgid "Field Keys" #~ msgstr "Veld keys" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Actief" #~ msgid "Move Complete." #~ msgstr "Verplaatsen geslaagd." #, php-format #~ msgid "The %s field can now be found in the %s field group" #~ msgstr "Het veld: %s bevindt zich nu in de groep: %s" #~ msgid "Close Window" #~ msgstr "Venster sluiten" #~ msgid "Please select the destination for this field" #~ msgstr "Selecteer de bestemming voor dit veld" #~ msgid "Move Field" #~ msgstr "Veld verplaatsen" #, php-format #~ msgid "Active (%s)" #~ msgid_plural "Active (%s)" #~ msgstr[0] "Actief (%s)" #~ msgstr[1] "Actief (%s)" #, php-format #~ msgid "Field group duplicated. %s" #~ msgstr "Groep gedupliceerd. %s" #, php-format #~ msgid "%s field group duplicated." #~ msgid_plural "%s field groups duplicated." #~ msgstr[0] "%s groep gedupliceerd." #~ msgstr[1] "%s groepen gedupliceerd." #, php-format #~ msgid "Field group synchronised. %s" #~ msgstr "Groep gesynchroniseerd. %s" #, php-format #~ msgid "%s field group synchronised." #~ msgid_plural "%s field groups synchronised." #~ msgstr[0] "%s groep gesynchroniseerd." #~ msgstr[1] "%s groepen gesynchroniseerd." #~ msgid "Sync available" #~ msgstr "Synchronisatie beschikbaar" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "" #~ "Customise WordPress with powerful, professional and intuitive fields." #~ msgstr "Pas WordPress aan met krachtige, professionele en slimme velden." #, php-format #~ msgid "See what's new in version %s." #~ msgstr "Bekijk wat nieuw is in versie %s." #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Documentatie (Engels)" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Website" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Documentatie" #~ msgid "Support" #~ msgstr "Support" #~ msgid "Pro" #~ msgstr "Pro" #, php-format #~ msgid "Thank you for creating with ACF." #~ msgstr "Bedankt voor het ontwikkelen met ACF." #~ msgid "Duplicate this item" #~ msgstr "Dupliceer dit item" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Zoeken" #, php-format #~ msgid "Select %s" #~ msgstr "Selecteer %s" #~ msgid "Synchronise field group" #~ msgstr "Synchroniseer groep" #~ msgid "Sync" #~ msgstr "Synchroniseer" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Toepassen" #~ msgid "Bulk Actions" #~ msgstr "Bulk acties" #~ msgid "Custom Fields" #~ msgstr "Extra velden" #~ msgid "Upgrade Database" #~ msgstr "Upgrade database" #~ msgid "Review sites & upgrade" #~ msgstr "Controleer websites & upgrade" #~ msgid "Error validating request" #~ msgstr "Fout bij valideren" #~ msgid "No updates available." #~ msgstr "Geen updates beschikbaar." #~ msgid "Add-ons" #~ msgstr "Add-ons" #~ msgid "Error. Could not load add-ons list" #~ msgstr "Fout. Kan add-ons lijst niet laden" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Informatie" #~ msgid "What's New" #~ msgstr "Wat is er nieuw" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Tools" #~ msgid "No field groups selected" #~ msgstr "Geen groepen geselecteerd" #~ msgid "No file selected" #~ msgstr "Geen bestanden geselecteerd" #~ msgid "Error uploading file. Please try again" #~ msgstr "Fout bij het uploaden van bestand. Probeer het nog eens" #~ msgid "Incorrect file type" #~ msgstr "Ongeldig bestandstype" #~ msgid "Import file empty" #~ msgstr "Importeer bestand is leeg" #, php-format #~ msgid "Imported 1 field group" #~ msgid_plural "Imported %s field groups" #~ msgstr[0] "1 groep geïmporteerd" #~ msgstr[1] "%s groepen geïmporteerd" #~ msgid "Conditional Logic" #~ msgstr "Conditionele logica" #~ msgid "Show this field if" #~ msgstr "Toon dit veld als" #~ msgid "is equal to" #~ msgstr "gelijk is aan" #~ msgid "is not equal to" #~ msgstr "is niet gelijk aan" #~ msgid "and" #~ msgstr "en" #~ msgid "Add rule group" #~ msgstr "Nieuwe groep toevoegen" #~ msgid "Edit field" #~ msgstr "Bewerk veld" #~ msgid "Duplicate field" #~ msgstr "Dupliceer veld" #~ msgid "Move field to another group" #~ msgstr "Verplaats veld naar een andere groep" #~ msgid "Move" #~ msgstr "Verplaats" #~ msgid "Delete field" #~ msgstr "Verwijder veld" #~ msgid "Field Label" #~ msgstr "Veld label" #~ msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" #~ msgstr "De naam die verschijnt op het edit screen" #~ msgid "Field Name" #~ msgstr "Veld naam" #~ msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" #~ msgstr "Enkel woord, geen spaties. (Liggende) streepjes toegestaan." #~ msgid "Field Type" #~ msgstr "Soort veld" #~ msgid "Instructions" #~ msgstr "Instructies" #~ msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" #~ msgstr "" #~ "Toelichting voor gebruikers. Wordt getoond bij invullen van het veld." #~ msgid "Required?" #~ msgstr "Verplicht?" #~ msgid "Wrapper Attributes" #~ msgstr "Veld-attributen" #~ msgid "width" #~ msgstr "Breedte" #~ msgid "class" #~ msgstr "class" #~ msgid "id" #~ msgstr "id" #~ msgid "Close Field" #~ msgstr "Veld sluiten" #~ msgid "Order" #~ msgstr "Volgorde" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Sleutel" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Soort" #~ msgid "" #~ "No fields. Click the + Add Field button to create your " #~ "first field." #~ msgstr "" #~ "Geen velden. Klik op + Nieuw veld button om je eerste " #~ "veld te maken." #~ msgid "+ Add Field" #~ msgstr "+ Nieuw veld" #~ msgid "Rules" #~ msgstr "Regels" #~ msgid "" #~ "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " #~ "advanced custom fields" #~ msgstr "" #~ "Maak regels aan om te bepalen op welk edit screen jouw extra velden " #~ "verschijnen" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Stijl" #~ msgid "Standard (WP metabox)" #~ msgstr "Standaard (WordPress metabox)" #~ msgid "Seamless (no metabox)" #~ msgstr "Naadloos (zonder WordPress metabox)" #~ msgid "Position" #~ msgstr "Positie" #~ msgid "High (after title)" #~ msgstr "Hoog (onder titel)" #~ msgid "Normal (after content)" #~ msgstr "Normaal (onder tekstverwerker)" #~ msgid "Side" #~ msgstr "Zijkant" #~ msgid "Label placement" #~ msgstr "Label positionering" #~ msgid "Top aligned" #~ msgstr "Boven velden" #~ msgid "Left aligned" #~ msgstr "Links naast velden" #~ msgid "Instruction placement" #~ msgstr "Instructie positionering" #~ msgid "Below labels" #~ msgstr "Onder label" #~ msgid "Below fields" #~ msgstr "Onder veld" #~ msgid "Order No." #~ msgstr "Volgorde nummer" #~ msgid "Field groups with a lower order will appear first" #~ msgstr "Groepen met een lage volgorde worden als eerst getoond" #~ msgid "Shown in field group list" #~ msgstr "Toon in groeplijst" #~ msgid "Hide on screen" #~ msgstr "Verberg elementen" #~ msgid "Select items to hide them from the edit screen." #~ msgstr "" #~ "Selecteer elementen om te verbergen op het wijzig scherm." #~ msgid "" #~ "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field " #~ "group's options will be used (the one with the lowest order number)" #~ msgstr "" #~ "Indien meerdere groepen op het bewerk scherm worden getoond, komt de " #~ "groep met de laagste volgorde als eerste." #~ msgid "Permalink" #~ msgstr "Permalink" #~ msgid "Content Editor" #~ msgstr "Content editor" #~ msgid "Excerpt" #~ msgstr "Samenvatting" #~ msgid "Discussion" #~ msgstr "Reageren" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Reacties" #~ msgid "Revisions" #~ msgstr "Revisies" #~ msgid "Slug" #~ msgstr "Slug" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Auteur" #~ msgid "Format" #~ msgstr "Format" #~ msgid "Page Attributes" #~ msgstr "Pagina-attributen" #~ msgid "Featured Image" #~ msgstr "Uitgelichte afbeelding" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Categorieën" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Tags" #~ msgid "Send Trackbacks" #~ msgstr "Trackbacks verzenden" #~ msgid "Show this field group if" #~ msgstr "Toon deze groep als" #~ msgid "Upgrade Sites" #~ msgstr "Upgrade websites" #~ msgid "Advanced Custom Fields Database Upgrade" #~ msgstr "Advanced Custom Fields database upgrade" #, php-format #~ msgid "" #~ "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to " #~ "update and then click %s." #~ msgstr "" #~ "Er is een database upgrade nodig voor de volgende websites. Controleer " #~ "degene die je wilt updaten en klik %s." #~ msgid "Site" #~ msgstr "Website" #, php-format #~ msgid "Site requires database upgrade from %s to %s" #~ msgstr "Website vereist een database upgrade van %s naar %s" #~ msgid "Site is up to date" #~ msgstr "Website is up-to-date" #, php-format #~ msgid "" #~ "Database Upgrade complete. Return to network dashboard" #~ msgstr "" #~ "Database upgrade afgerond. Terug naar netwerk dashboard" #~ msgid "" #~ "It is strongly recommended that you backup your database before " #~ "proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?" #~ msgstr "" #~ "Het is aan te raden om eerst een backup van de database te maken voordat " #~ "je de update uitvoert. Weet je zeker dat je de update nu wilt uitvoeren?" #~ msgid "Upgrade complete" #~ msgstr "Upgrade afgerond" #, php-format #~ msgid "Upgrading data to version %s" #~ msgstr "Bezig met upgraden naar versie %s" #~ msgid "Database Upgrade Required" #~ msgstr "Database upgrade vereist" #, php-format #~ msgid "Thank you for updating to %s v%s!" #~ msgstr "Bedankt voor het updaten naar %s v%s!" #~ msgid "" #~ "Before you start using the new awesome features, please update your " #~ "database to the newest version." #~ msgstr "" #~ "Voordat je aan de slag kunt met de geweldige nieuwe functies, is een " #~ "database update vereist." #, php-format #~ msgid "" #~ "Please also ensure any premium add-ons (%s) have first been updated to " #~ "the latest version." #~ msgstr "" #~ "Zorg ervoor dat elke premium add-ons (%s) eerst zijn bijgewerkt naar de " #~ "laatste versie." #~ msgid "Reading upgrade tasks..." #~ msgstr "Lezen van upgrade taken…" #, php-format #~ msgid "Database Upgrade complete. See what's new" #~ msgstr "Database upgrade afgerond. Bekijk wat nieuw is" #~ msgid "Download & Install" #~ msgstr "Download & installeer" #~ msgid "Installed" #~ msgstr "Geïnstalleerd" #~ msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" #~ msgstr "Welkom bij Advanced Custom Fields" #, php-format #~ msgid "" #~ "Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We " #~ "hope you like it." #~ msgstr "" #~ "Bedankt voor het updaten! ACF %s is groter dan ooit tevoren. We hopen dat " #~ "je tevreden bent." #~ msgid "A smoother custom field experience" #~ msgstr "Een verbeterde extra veld beleving" #~ msgid "Improved Usability" #~ msgstr "Gebruikersvriendelijker" #~ msgid "" #~ "Including the popular Select2 library has improved both usability and " #~ "speed across a number of field types including post object, page link, " #~ "taxonomy and select." #~ msgstr "" #~ "Inclusief de populaire Select2 bibliotheek, die zowel " #~ "gebruikersvriendelijker als sneller werkt bij velden als post object, " #~ "pagina link, taxonomy en selecteer." #~ msgid "Improved Design" #~ msgstr "Verbeterd design" #~ msgid "" #~ "Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than " #~ "ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed " #~ "(new) fields!" #~ msgstr "" #~ "Vele velden hebben een make-over gekregen. Nu oogt ACF beter dan ooit! " #~ "Merkwaardige verschillen vindt je onder andere terug bij de galerij, " #~ "relatie en oEmbed velden!" #~ msgid "Improved Data" #~ msgstr "Verbeterde data" #~ msgid "" #~ "Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live " #~ "independently from their parents. This allows you to drag and drop fields " #~ "in and out of parent fields!" #~ msgstr "" #~ "Het herontwerp van de dataverwerking zorgt ervoor dat velden los van hun " #~ "hoofdvelden kunnen functioneren. Hiermee wordt het mogelijk om velden te " #~ "drag-and-droppen tussen hoofdvelden." #~ msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO" #~ msgstr "Vaarwel Add-ons. Hallo PRO!" #~ msgid "Introducing ACF PRO" #~ msgstr "ACF PRO" #~ msgid "" #~ "We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting " #~ "way!" #~ msgstr "" #~ "We veranderen de manier waarop premium functies worden geleverd, op een " #~ "gave manier!" #, php-format #~ msgid "" #~ "All 4 premium add-ons have been combined into a new Pro " #~ "version of ACF. With both personal and developer licenses available, " #~ "premium functionality is more affordable and accessible than ever before!" #~ msgstr "" #~ "Alle 4 de premium add-ons zijn samengevoegd tot een PRO " #~ "versie van ACF. Er zijn zowel persoonlijke als developer licenties " #~ "verkrijgbaar tegen een aantrekkelijke prijs!" #~ msgid "Powerful Features" #~ msgstr "Krachtige functies" #~ msgid "" #~ "ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible " #~ "content layouts, a beautiful gallery field and the ability to create " #~ "extra admin options pages!" #~ msgstr "" #~ "ACF PRO beschikt over krachtige velden en functies zoals: herhaalbare " #~ "velden, flexibile content layouts, een interactieve fotogalerij veld en " #~ "de mogelijkheid om optie pagina's aan te maken!" #, php-format #~ msgid "Read more about ACF PRO features." #~ msgstr "Lees meer over de ACF PRO functionaliteiten." #~ msgid "Easy Upgrading" #~ msgstr "Gemakkelijk upgraden" #, php-format #~ msgid "" #~ "To help make upgrading easy, login to your store account and claim a free copy of ACF PRO!" #~ msgstr "" #~ "Om upgraden gemakkelijk te maken kun je inloggen met je " #~ "bestaande winkelaccount en een gratis versie van ACF PRO claimen!" #, php-format #~ msgid "" #~ "We also wrote an upgrade guide to answer any " #~ "questions, but if you do have one, please contact our support team via " #~ "the help desk" #~ msgstr "" #~ "We hebben een speciale upgrade gids gemaakt om al je " #~ "vraagstukken te beantwoorden. Indien je een uitgebreidere vraag hebt, kun " #~ "je contact opnemen met de helpdesk (Engelstalig)." #~ msgid "Under the Hood" #~ msgstr "Onder de motorkap" #~ msgid "Smarter field settings" #~ msgstr "Slimmere veld instellingen" #~ msgid "ACF now saves its field settings as individual post objects" #~ msgstr "ACF slaat velden als individuele post objecten op" #~ msgid "More AJAX" #~ msgstr "Meer AJAX" #~ msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading" #~ msgstr "" #~ "Steeds meer velden maken gebruik van AJAX gestuurde zoekopdrachten. Dit " #~ "maakt het laden een stuk sneller" #~ msgid "Local JSON" #~ msgstr "Local JSON" #~ msgid "New auto export to JSON feature improves speed" #~ msgstr "Het automatisch exporteren naar JSON maakt alles een stuk sneller" #~ msgid "Better version control" #~ msgstr "Betere versie controles" #~ msgid "" #~ "New auto export to JSON feature allows field settings to be version " #~ "controlled" #~ msgstr "" #~ "Nieuw is het automatisch exporteren naar JSON. Dit voorkomt problemen " #~ "tijdens het upgraden van ACF." #~ msgid "Swapped XML for JSON" #~ msgstr "XML is vervangen door JSON" #~ msgid "Import / Export now uses JSON in favour of XML" #~ msgstr "" #~ "Importeren / Exporteren gaat nu via JSON. Indien gewenst kan er XML " #~ "worden gebruikt" #~ msgid "New Forms" #~ msgstr "Nieuwe formulieren" #~ msgid "Fields can now be mapped to comments, widgets and all user forms!" #~ msgstr "" #~ "Velden kunnen nu worden toegewezen aan reacties, widgets en " #~ "gebruikersformulieren!" #~ msgid "A new field for embedding content has been added" #~ msgstr "Een nieuw veld voor het embedden van content is toegevoegd" #~ msgid "New Gallery" #~ msgstr "Nieuwe galerij" #~ msgid "The gallery field has undergone a much needed facelift" #~ msgstr "Het galerij veld heeft een complete facelift ondergaan" #~ msgid "New Settings" #~ msgstr "Nieuwe instellingen" #~ msgid "" #~ "Field group settings have been added for label placement and instruction " #~ "placement" #~ msgstr "" #~ "Nieuwe groep instellingen zijn toegevoegd om label en instructies toe te " #~ "voegen" #~ msgid "Better Front End Forms" #~ msgstr "Betere front-end formulieren" #~ msgid "acf_form() can now create a new post on submission" #~ msgstr "acf_form() kan nu posts aanmaken/toevoegen na goedkeuring" #~ msgid "Better Validation" #~ msgstr "Betere validatie" #~ msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS" #~ msgstr "" #~ "Formulier validatie gaat nu via PHP + AJAX. Indien gewenst kan dit ook " #~ "via JS" #~ msgid "Relationship Field" #~ msgstr "Relatie veld" #~ msgid "" #~ "New Relationship field setting for 'Filters' (Search, Post Type, Taxonomy)" #~ msgstr "" #~ "Nieuwe relatieveld instellingen voor filters (Zoeken, Post Type en " #~ "Taxonomy)" #~ msgid "Moving Fields" #~ msgstr "Velden verplaatsen" #~ msgid "" #~ "New field group functionality allows you to move a field between groups & " #~ "parents" #~ msgstr "" #~ "Nieuwe veld groep functionaliteiten laat je velden tussen groepen " #~ "verplaatsen." #~ msgid "Page Link" #~ msgstr "Pagina link" #~ msgid "New archives group in page_link field selection" #~ msgstr "Nieuwe archief groep in pagina_link veld" #~ msgid "Better Options Pages" #~ msgstr "Verbeterde optie pagina's" #~ msgid "" #~ "New functions for options page allow creation of both parent and child " #~ "menu pages" #~ msgstr "" #~ "De opties pagina's kunnen nu worden voorzien van zowel hoofd als sub-" #~ "pagina's" #, php-format #~ msgid "We think you'll love the changes in %s." #~ msgstr "" #~ "Wij denken dat u de wijzigingen en vernieuwingen zult waarderen in versie " #~ "%s." #~ msgid "Export Field Groups to PHP" #~ msgstr "Exporteer groep(en) naar PHP" #~ msgid "" #~ "The following code can be used to register a local version of the " #~ "selected field group(s). A local field group can provide many benefits " #~ "such as faster load times, version control & dynamic fields/settings. " #~ "Simply copy and paste the following code to your theme's functions.php " #~ "file or include it within an external file." #~ msgstr "" #~ "De volgende code kun je integreren in je thema. Door de groep(en) te " #~ "integreren verhoog je de laadsnelheid. Kopieer en plak deze in code in " #~ "functions.php, of maak een nieuw PHP bestand aan." #~ msgid "Select Field Groups" #~ msgstr "Selecteer groepen" #~ msgid "Export Field Groups" #~ msgstr "Exporteer groepen" #~ msgid "" #~ "Select the field groups you would like to export and then select your " #~ "export method. Use the download button to export to a .json file which " #~ "you can then import to another ACF installation. Use the generate button " #~ "to export to PHP code which you can place in your theme." #~ msgstr "" #~ "Selecteer de groepen die je wilt exporteren. Maak vervolgens de keuze om " #~ "de groepen te downloaden als JSON bestand, of genereer de export code in " #~ "PHP formaat. De PHP export code kun je integreren in je thema." #~ msgid "Download export file" #~ msgstr "Download export bestand" #~ msgid "Generate export code" #~ msgstr "Genereer export code" #~ msgid "Import Field Groups" #~ msgstr "Importeer groepen" #~ msgid "" #~ "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. " #~ "When you click the import button below, ACF will import the field groups." #~ msgstr "" #~ "Selecteer het Advanced Custom Fields JSON bestand die je wilt importeren. " #~ "Klik op de importeer button om het importeren te starten." #~ msgid "Select File" #~ msgstr "Selecteer bestand" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Importeer" #~ msgid "Thumbnail" #~ msgstr "Thumbnail" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Gemiddeld" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Groot" #~ msgid "Full Size" #~ msgstr "Volledige grootte" #~ msgid "Parent" #~ msgstr "Hoofd" #, php-format #~ msgid "Image width must be at least %dpx." #~ msgstr "Afbeelding breedte moet tenminste %dpx zijn." #, php-format #~ msgid "Image width must not exceed %dpx." #~ msgstr "Afbeelding mag niet breder zijn dan %dpx." #, php-format #~ msgid "Image height must be at least %dpx." #~ msgstr "Afbeelding hoogte moet tenminste %dpx zijn." #, php-format #~ msgid "Image height must not exceed %dpx." #~ msgstr "Afbeelding mag niet hoger zijn dan %dpx." #, php-format #~ msgid "File size must be at least %s." #~ msgstr "Bestandsgrootte moet tenminste %s zijn." #, php-format #~ msgid "File size must must not exceed %s." #~ msgstr "Bestand mag niet groter zijn dan %s." #, php-format #~ msgid "File type must be %s." #~ msgstr "Bestandstype moet %s zijn." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basis" #~ msgid "Content" #~ msgstr "Inhoud" #~ msgid "Choice" #~ msgstr "Keuze" #~ msgid "Relational" #~ msgstr "Relatie" #~ msgid "jQuery" #~ msgstr "jQuery" #~ msgid "Field type does not exist" #~ msgstr "Veld type bestaat niet" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Onbekend" #~ msgid "Button Group" #~ msgstr "Button groep" #~ msgid "Choices" #~ msgstr "Keuzes" #~ msgid "Enter each choice on a new line." #~ msgstr "Per regel een keuze" #~ msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" #~ msgstr "" #~ "Om meer controle te krijgen over de keuzes, kun je de naam en het label " #~ "van elkaar scheiden. Dit doe je op de volgende manier:" #~ msgid "red : Red" #~ msgstr "rood : Rood" #~ msgid "Allow Null?" #~ msgstr "Mag leeg zijn?" #~ msgid "Default Value" #~ msgstr "Standaard waarde" #~ msgid "Appears when creating a new post" #~ msgstr "" #~ "Vooraf ingevulde waarde die te zien is tijdens het aanmaken van een " #~ "nieuwe post" #~ msgid "Horizontal" #~ msgstr "Horizontaal" #~ msgid "Vertical" #~ msgstr "Verticaal" #~ msgid "Return Value" #~ msgstr "Output weergeven als" #~ msgid "Specify the returned value on front end" #~ msgstr "Bepaal hier de output weergave" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Waarde" #~ msgid "Both (Array)" #~ msgstr "Beide (Array)" #~ msgid "Checkbox" #~ msgstr "Checkbox" #~ msgid "Toggle All" #~ msgstr "Selecteer alle" #~ msgid "Add new choice" #~ msgstr "Nieuwe keuze" #~ msgid "Allow Custom" #~ msgstr "Eigen invoer toestaan" #~ msgid "Allow 'custom' values to be added" #~ msgstr "‘Eigen invoer’ waarden toestaan" #~ msgid "Save Custom" #~ msgstr "Eigen invoer opslaan" #~ msgid "Save 'custom' values to the field's choices" #~ msgstr "Sla ‘eigen invoer’ waarden op als veld keuzes" #~ msgid "Enter each default value on a new line" #~ msgstr "Per regel de naam van een keuze" #~ msgid "Toggle" #~ msgstr "Switch" #~ msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices" #~ msgstr "" #~ "Voeg een extra checkbox toe aan het begin om alle keuzes te selecteren" #~ msgid "Color Picker" #~ msgstr "Kleurprikker" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Wissen" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Standaard waarde" #~ msgid "Select Color" #~ msgstr "Selecteer kleur" #~ msgid "Current Color" #~ msgstr "Huidige kleur" #~ msgid "Date Picker" #~ msgstr "Datumprikker" #~ msgctxt "Date Picker JS closeText" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Gereed" #~ msgctxt "Date Picker JS currentText" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Vandaag" #~ msgctxt "Date Picker JS nextText" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Volgende" #~ msgctxt "Date Picker JS prevText" #~ msgid "Prev" #~ msgstr "Vorige" #~ msgctxt "Date Picker JS weekHeader" #~ msgid "Wk" #~ msgstr "Wk " #~ msgid "Display Format" #~ msgstr "Weergeven als" #~ msgid "The format displayed when editing a post" #~ msgstr "De weergave tijdens het aanmaken/bewerken van een post" #~ msgid "Custom:" #~ msgstr "Eigen invoer:" #~ msgid "Save Format" #~ msgstr "Indeling opslaan" #~ msgid "The format used when saving a value" #~ msgstr "Het formaat bij opslaan van waarde" #~ msgid "The format returned via template functions" #~ msgstr "De weergave in het thema" #~ msgid "Week Starts On" #~ msgstr "Week start op" #~ msgid "Date Time Picker" #~ msgstr "Datum tijd picker" #~ msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle" #~ msgid "Choose Time" #~ msgstr "Kies tijd" #~ msgctxt "Date Time Picker JS timeText" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Tijd" #~ msgctxt "Date Time Picker JS hourText" #~ msgid "Hour" #~ msgstr "Uur" #~ msgctxt "Date Time Picker JS minuteText" #~ msgid "Minute" #~ msgstr "Minuut" #~ msgctxt "Date Time Picker JS secondText" #~ msgid "Second" #~ msgstr "Seconde" #~ msgctxt "Date Time Picker JS millisecText" #~ msgid "Millisecond" #~ msgstr "Milliseconde" #~ msgctxt "Date Time Picker JS microsecText" #~ msgid "Microsecond" #~ msgstr "Microseconde" #~ msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Tijdzone" #~ msgctxt "Date Time Picker JS currentText" #~ msgid "Now" #~ msgstr "Nu" #~ msgctxt "Date Time Picker JS closeText" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Gereed" #~ msgctxt "Date Time Picker JS selectText" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Selecteer" #~ msgctxt "Date Time Picker JS amText" #~ msgid "AM" #~ msgstr "AM" #~ msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort" #~ msgid "A" #~ msgstr "A" #~ msgctxt "Date Time Picker JS pmText" #~ msgid "PM" #~ msgstr "PM" #~ msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort" #~ msgid "P" #~ msgstr "P" #~ msgid "Email" #~ msgstr "E-mail" #~ msgid "Placeholder Text" #~ msgstr "Plaatsvervangende tekst" #~ msgid "Appears within the input" #~ msgstr "Informatie die verschijnt in het veld (verdwijnt zodra je typt)" #~ msgid "Prepend" #~ msgstr "Voorvoegsel" #~ msgid "Appears before the input" #~ msgstr "Informatie die verschijnt voor het veld" #~ msgid "Append" #~ msgstr "Navoegsel" #~ msgid "Appears after the input" #~ msgstr "Informatie die verschijnt na het veld" #~ msgid "File" #~ msgstr "Bestand" #~ msgid "Edit File" #~ msgstr "Bewerk bestand" #~ msgid "Update File" #~ msgstr "Update bestand" #~ msgid "Uploaded to this post" #~ msgstr "Geüpload naar deze post" #~ msgid "File name" #~ msgstr "Bestandsnaam" #~ msgid "Add File" #~ msgstr "Voeg bestand toe" #~ msgid "File Array" #~ msgstr "Bestand Array" #~ msgid "File URL" #~ msgstr "Bestands-URL" #~ msgid "File ID" #~ msgstr "Bestands-ID" #~ msgid "Restrict which files can be uploaded" #~ msgstr "Bepaal welke bestanden geüpload mogen worden" #~ msgid "Google Map" #~ msgstr "Google Map" #~ msgid "Locating" #~ msgstr "Locatie wordt gezocht..." #~ msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" #~ msgstr "Excuses, deze browser ondersteund geen geolocatie" #~ msgid "Clear location" #~ msgstr "Wis locatie" #~ msgid "Find current location" #~ msgstr "Zoek huidige locatie" #~ msgid "Search for address..." #~ msgstr "Zoek een adres..." #~ msgid "Center" #~ msgstr "Standaard locatie" #~ msgid "Center the initial map" #~ msgstr "Bepaal de standaard locatie van de kaart" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Inzoomen" #~ msgid "Set the initial zoom level" #~ msgstr "Bepaal het zoom niveau van de kaart" #~ msgid "Customise the map height" #~ msgstr "Wijzig de hoogte van de kaart" #~ msgid "Group" #~ msgstr "Groep" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Afbeelding" #~ msgid "Select Image" #~ msgstr "Selecteer afbeelding" #~ msgid "Edit Image" #~ msgstr "Bewerk afbeelding" #~ msgid "Update Image" #~ msgstr "Update afbeelding" #~ msgid "All images" #~ msgstr "Alle afbeeldingen" #~ msgid "No image selected" #~ msgstr "Geen afbeelding geselecteerd" #~ msgid "Add Image" #~ msgstr "Voeg afbeelding toe" #~ msgid "Shown when entering data" #~ msgstr "Voorbeeld wordt na het uploaden/selecteren getoond" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Link" #~ msgid "Select Link" #~ msgstr "Selecteer link" #~ msgid "Opens in a new window/tab" #~ msgstr "Opent in een nieuw venster/tab" #~ msgid "Link Array" #~ msgstr "Link array" #~ msgid "Link URL" #~ msgstr "Link URL" #~ msgid "Message" #~ msgstr "Bericht" #~ msgid "New Lines" #~ msgstr "Nieuwe regels" #~ msgid "Controls how new lines are rendered" #~ msgstr "Bepaal wat er gebeurt met een nieuwe tekstregel" #~ msgid "Automatically add paragraphs" #~ msgstr "Automatisch paragrafen toevoegen" #~ msgid "Automatically add <br>" #~ msgstr "Automatisch een nieuwe regel maken <br />" #~ msgid "No Formatting" #~ msgstr "Niets ondernemen" #~ msgid "Escape HTML" #~ msgstr "Escape HTML" #~ msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering" #~ msgstr "" #~ "Toestaan HTML markup te tonen als tekst in plaats van het te renderen" #~ msgid "Number" #~ msgstr "Nummer" #~ msgid "Minimum Value" #~ msgstr "Minimale waarde" #~ msgid "Maximum Value" #~ msgstr "Maximale waarde" #~ msgid "Step Size" #~ msgstr "Stapgrootte" #~ msgid "Value must be a number" #~ msgstr "Waarde moet numeriek zijn" #, php-format #~ msgid "Value must be equal to or higher than %d" #~ msgstr "Waarde moet gelijk of meer dan zijn %d" #, php-format #~ msgid "Value must be equal to or lower than %d" #~ msgstr "Waarde moet gelijk of minder zijn dan %d" #~ msgid "oEmbed" #~ msgstr "oEmbed" #~ msgid "Enter URL" #~ msgstr "Vul URL in" #~ msgid "Error." #~ msgstr "Fout." #~ msgid "No embed found for the given URL." #~ msgstr "Geen embed mogelijkheid gevonden voor de gewenste URL." #~ msgid "Embed Size" #~ msgstr "Embed formaat" #~ msgid "Archives" #~ msgstr "Archieven" #~ msgid "Filter by Post Type" #~ msgstr "Filter op post type" #~ msgid "All post types" #~ msgstr "Alle post types" #~ msgid "Filter by Taxonomy" #~ msgstr "Filter op taxonomy" #~ msgid "All taxonomies" #~ msgstr "Alle taxonomieën" #~ msgid "Allow Archives URLs" #~ msgstr "Archief URL’s toestaan" #~ msgid "Select multiple values?" #~ msgstr "Meerdere selecties mogelijk?" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Wachtwoord" #~ msgid "Post Object" #~ msgstr "Post object" #~ msgid "Post ID" #~ msgstr "Post ID" #~ msgid "Radio Button" #~ msgstr "Radio button" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Anders namelijk" #~ msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" #~ msgstr "Voeg de keuze \"anders” toe voor eigen invulling" #~ msgid "Save Other" #~ msgstr "Anders namelijk waarde toevoegen aan keuzes?" #~ msgid "Save 'other' values to the field's choices" #~ msgstr "" #~ "Voeg de ingevulde \"anders namelijk\" waarde toe aan de keuzelijst na het " #~ "opslaan van een post" #~ msgid "Range" #~ msgstr "Reeks" #~ msgid "Relationship" #~ msgstr "Relatie" #~ msgid "Minimum values reached ( {min} values )" #~ msgstr "Minimaal aantal bereikt ( {min} stuks )" #~ msgid "Maximum values reached ( {max} values )" #~ msgstr "Maximum aantal waarden bereikt ( {max} waarden )" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Laden" #~ msgid "No matches found" #~ msgstr "Geen gelijkenis gevonden" #~ msgid "Select post type" #~ msgstr "Selecteer post type" #~ msgid "Select taxonomy" #~ msgstr "Selecteer taxonomy" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Zoeken..." #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Filters" #~ msgid "Post Type" #~ msgstr "Post type" #~ msgid "Taxonomy" #~ msgstr "Taxonomy" #~ msgid "Elements" #~ msgstr "Elementen" #~ msgid "Selected elements will be displayed in each result" #~ msgstr "Selecteer de elementen die moeten worden getoond in elk resultaat" #~ msgid "Minimum posts" #~ msgstr "Minimale berichten" #~ msgid "Maximum posts" #~ msgstr "Maximum aantal selecties" #, php-format #~ msgid "%s requires at least %s selection" #~ msgid_plural "%s requires at least %s selections" #~ msgstr[0] "%s verplicht tenminste %s selectie" #~ msgstr[1] "%s verplicht tenminste %s selecties" #~ msgctxt "noun" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Selecteer" #~ msgctxt "Select2 JS matches_1" #~ msgid "One result is available, press enter to select it." #~ msgstr "Eén resultaat beschikbaar, toets enter om te selecteren." #, php-format #~ msgctxt "Select2 JS matches_n" #~ msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate." #~ msgstr "" #~ "%d resultaten beschikbaar, gebruik de pijltjes toetsen om te navigeren." #~ msgctxt "Select2 JS matches_0" #~ msgid "No matches found" #~ msgstr "Geen resultaten" #~ msgctxt "Select2 JS input_too_short_1" #~ msgid "Please enter 1 or more characters" #~ msgstr "Vul 1 of meer tekens in" #, php-format #~ msgctxt "Select2 JS input_too_short_n" #~ msgid "Please enter %d or more characters" #~ msgstr "Vul %d of meer tekens in" #~ msgctxt "Select2 JS input_too_long_1" #~ msgid "Please delete 1 character" #~ msgstr "Verwijderd 1 teken" #, php-format #~ msgctxt "Select2 JS input_too_long_n" #~ msgid "Please delete %d characters" #~ msgstr "Verwijder %d tekens" #~ msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1" #~ msgid "You can only select 1 item" #~ msgstr "Je kunt maar 1 item selecteren" #, php-format #~ msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n" #~ msgid "You can only select %d items" #~ msgstr "Je kunt maar %d items selecteren" #~ msgctxt "Select2 JS load_more" #~ msgid "Loading more results…" #~ msgstr "Laad meer resultaten…" #~ msgctxt "Select2 JS searching" #~ msgid "Searching…" #~ msgstr "Zoeken…" #~ msgctxt "Select2 JS load_fail" #~ msgid "Loading failed" #~ msgstr "Laden mislukt" #~ msgctxt "verb" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Selecteer" #~ msgid "Stylised UI" #~ msgstr "Uitgebreide weergave" #~ msgid "Use AJAX to lazy load choices?" #~ msgstr "AJAX gebruiken om keuzes te laden?" #~ msgid "Specify the value returned" #~ msgstr "Bepaal hier de output weergave" #~ msgid "Separator" #~ msgstr "Scheidingsteken" #~ msgid "Tab" #~ msgstr "Tab" #~ msgid "" #~ "The tab field will display incorrectly when added to a Table style " #~ "repeater field or flexible content field layout" #~ msgstr "" #~ "Deze tab zal niet correct worden weergegeven in een herhalende tabel" #~ msgid "" #~ "Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping fields " #~ "together." #~ msgstr "Gebruik tabbladen om velden in het edit screen te organiseren." #~ msgid "" #~ "All fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" " #~ "is defined) will be grouped together using this field's label as the tab " #~ "heading." #~ msgstr "" #~ "Alle velden onder dit \"Tab veld\" zullen worden toegevoegd aan deze tab. " #~ "Het ingevulde \"Veld label\" dient als benaming van de tab." #~ msgid "Placement" #~ msgstr "Plaatsing" #~ msgid "End-point" #~ msgstr "Eindpunt" #~ msgid "Use this field as an end-point and start a new group of tabs" #~ msgstr "Gebruik dit veld als eindpunt en startpunt van een groep tabbladen" #, php-format #~ msgctxt "No terms" #~ msgid "No %s" #~ msgstr "Geen %s" #~ msgid "None" #~ msgstr "Geen" #~ msgid "Select the taxonomy to be displayed" #~ msgstr "Selecteer de weer te geven taxonomie " #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Uiterlijk" #~ msgid "Select the appearance of this field" #~ msgstr "Selecteer het uiterlijk van dit veld" #~ msgid "Multiple Values" #~ msgstr "Meerdere waardes" #~ msgid "Multi Select" #~ msgstr "Multi-selecteer" #~ msgid "Single Value" #~ msgstr "Enkele waarde" #~ msgid "Radio Buttons" #~ msgstr "Radio buttons" #~ msgid "Create Terms" #~ msgstr "Voorwaarden toevoegen" #~ msgid "Allow new terms to be created whilst editing" #~ msgstr "" #~ "Toestaan dat nieuwe voorwaarden worden aangemaakt terwijl je bewerkt" #~ msgid "Save Terms" #~ msgstr "Voorwaarden opslaan" #~ msgid "Connect selected terms to the post" #~ msgstr "Koppel geselecteerde terms aan een post" #~ msgid "Load Terms" #~ msgstr "Voorwaarden laden" #~ msgid "Load value from posts terms" #~ msgstr "Waarde ophalen van posts terms" #~ msgid "Term Object" #~ msgstr "Term object" #~ msgid "Term ID" #~ msgstr "Term ID" #, php-format #~ msgid "User unable to add new %s" #~ msgstr "Gebruiker is niet in staat om nieuwe %s toe te voegen" #, php-format #~ msgid "%s already exists" #~ msgstr "%s bestaat al" #, php-format #~ msgid "%s added" #~ msgstr "%s toegevoegd" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Nieuwe" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Character Limit" #~ msgstr "Karakter limiet" #~ msgid "Leave blank for no limit" #~ msgstr "Laat leeg voor geen limiet" #~ msgid "Text Area" #~ msgstr "Tekstvlak" #~ msgid "Rows" #~ msgstr "Rijen" #~ msgid "Sets the textarea height" #~ msgstr "Hoogte (in regels) voor dit tekstvlak" #~ msgid "Time Picker" #~ msgstr "Tijd picker" #~ msgid "True / False" #~ msgstr "Waar / niet waar" #~ msgid "Displays text alongside the checkbox" #~ msgstr "Geeft tekst weer naast de checkbox" #~ msgid "On Text" #~ msgstr "On tekst" #~ msgid "Text shown when active" #~ msgstr "Tekst die verschijnt bij actief" #~ msgid "Off Text" #~ msgstr "Off tekst" #~ msgid "Text shown when inactive" #~ msgstr "Tekst die verschijnt bij inactief" #~ msgid "Url" #~ msgstr "URL" #~ msgid "Value must be a valid URL" #~ msgstr "Waarde moet een geldige URL zijn" #~ msgid "User" #~ msgstr "Gebruiker" #~ msgid "Filter by role" #~ msgstr "Filter op rol" #~ msgid "All user roles" #~ msgstr "Alle rollen" #~ msgid "Wysiwyg Editor" #~ msgstr "Wysiwyg editor" #~ msgid "Visual" #~ msgstr "Visueel" #~ msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Click to initialize TinyMCE" #~ msgstr "Klik om TinyMCE te initialiseren" #~ msgid "Tabs" #~ msgstr "Tabbladen" #~ msgid "Visual & Text" #~ msgstr "Visueel & tekst" #~ msgid "Visual Only" #~ msgstr "Alleen visueel" #~ msgid "Text Only" #~ msgstr "Alleen tekst" #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "Toolbar" #~ msgid "Show Media Upload Buttons?" #~ msgstr "Toon media upload buttons?" #~ msgid "Delay initialization?" #~ msgstr "Vertraag initialisatie?" #~ msgid "TinyMCE will not be initalized until field is clicked" #~ msgstr "TinyMCE wordt niet geïnitialiseerd tot veld is aangeklikt" #~ msgid "Validate Email" #~ msgstr "Valideer e-mail" #~ msgid "Post updated" #~ msgstr "Bericht bijgewerkt" #~ msgid "Spam Detected" #~ msgstr "Spam gedetecteerd" #~ msgid "Expand Details" #~ msgstr "Toon details" #~ msgid "Collapse Details" #~ msgstr "Verberg details" #~ msgid "Validation successful" #~ msgstr "Validatie geslaagd" #~ msgid "Validation failed" #~ msgstr "Validatie mislukt" #~ msgid "1 field requires attention" #~ msgstr "1 veld heeft aandacht nodig" #, php-format #~ msgid "%d fields require attention" #~ msgstr "%d velden hebben aandacht nodig" #~ msgid "Restricted" #~ msgstr "Verplicht" #~ msgid "Are you sure?" #~ msgstr "Ben je zeker?" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuleer" #~ msgid "Post" #~ msgstr "Bericht" #~ msgid "Page" #~ msgstr "Pagina" #~ msgid "Forms" #~ msgstr "Formulieren" #~ msgid "Attachment" #~ msgstr "Bijlage" #, php-format #~ msgid "All %s formats" #~ msgstr "Alle %s formaten" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Reactie" #~ msgid "Current User Role" #~ msgstr "Huidige gebruikersrol" #~ msgid "Super Admin" #~ msgstr "Super beheerder" #~ msgid "Current User" #~ msgstr "Huidige gebruiker" #~ msgid "Logged in" #~ msgstr "Ingelogd" #~ msgid "Viewing front end" #~ msgstr "Bekijk voorkant" #~ msgid "Viewing back end" #~ msgstr "Bekijk achterkant" #~ msgid "Menu Item" #~ msgstr "Menu item" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Menu" #~ msgid "Menu Locations" #~ msgstr "Menu locaties" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menu’s " #~ msgid "Page Parent" #~ msgstr "Pagina hoofd" #~ msgid "Page Template" #~ msgstr "Pagina template" #~ msgid "Default Template" #~ msgstr "Standaard template" #~ msgid "Page Type" #~ msgstr "Pagina type" #~ msgid "Front Page" #~ msgstr "Hoofdpagina" #~ msgid "Posts Page" #~ msgstr "Berichten pagina" #~ msgid "Top Level Page (no parent)" #~ msgstr "Hoofdpagina (geen hoofd)" #~ msgid "Parent Page (has children)" #~ msgstr "Hoofdpagina (bevat subitems)" #~ msgid "Child Page (has parent)" #~ msgstr "Subpagina" #~ msgid "Post Category" #~ msgstr "Bericht categorie" #~ msgid "Post Format" #~ msgstr "Bericht format" #~ msgid "Post Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Post Taxonomy" #~ msgstr "Bericht taxonomy" #~ msgid "Post Template" #~ msgstr "Bericht template" #~ msgid "Taxonomy Term" #~ msgstr "Taxonomy term" #~ msgid "User Form" #~ msgstr "Gebruiker formulier" #~ msgid "Add / Edit" #~ msgstr "Toevoegen / Bewerken" #~ msgid "Register" #~ msgstr "Registreer" #~ msgid "User Role" #~ msgstr "Rol" #~ msgid "Widget" #~ msgstr "Widget" #~ msgctxt "verb" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Bewerk" #~ msgctxt "verb" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Bijwerken" #, php-format #~ msgid "%s value is required" #~ msgstr "%s waarde is verplicht" #~ msgid "remove {layout}?" #~ msgstr "verwijder {layout}?" #~ msgid "This field requires at least {min} {identifier}" #~ msgstr "Dit veld vereist op zijn minst {min} {identifier}" #~ msgid "This field has a limit of {max} {identifier}" #~ msgstr "Dit veld heeft een limiet van {max} {identifier}" #~ msgid "Maximum {label} limit reached ({max} {identifier})" #~ msgstr "Maximum {label} limiet bereikt ({max} {identifier})" #, php-format #~ msgid "" #~ "To enable updates, please enter your license key on the Updates page. If you don't have a licence key, please see details & pricing." #~ msgstr "" #~ "Om updates te ontvangen vul je op Updates pagina je " #~ "licentiecode in. Nog geen licentiecode? Bekijk details & prijzen." #~ msgid "https://www.advancedcustomfields.com/" #~ msgstr "https://www.advancedcustomfields.com/" #~ msgid "Elliot Condon" #~ msgstr "Elliot Condon" #~ msgid "http://www.elliotcondon.com/" #~ msgstr "http://www.elliotcondon.com/" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Inactief" #~ msgid "Disabled (%s)" #~ msgid_plural "Disabled (%s)" #~ msgstr[0] "Inactief (%s)" #~ msgstr[1] "Inactief (%s)" #~ msgid "Getting Started" #~ msgstr "Aan de slag" #~ msgid "Field Types" #~ msgstr "Veld soorten" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "Functies" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Acties" #~ msgid "'How to' guides" #~ msgstr "Veelgestelde vragen" #~ msgid "Tutorials" #~ msgstr "Tutorials" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "FAQ" #~ msgid "Created by" #~ msgstr "Ontwikkeld door" #~ msgid "Error loading update" #~ msgstr "Fout bij laden van update" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Fout" #~ msgid "See what's new" #~ msgstr "Bekijk alle vernieuwingen en verbeteringen van" #~ msgid "eg. Show extra content" #~ msgstr "bijv. Toon op homepage" #~ msgid "1 field requires attention." #~ msgid_plural "%d fields require attention." #~ msgstr[0] "1 veld vraagt om aandacht" #~ msgstr[1] "%d velden vragen om aandacht" #~ msgid "Connection Error. Sorry, please try again" #~ msgstr "Verbindingsfout. Onze excuses, probeer het later nog eens" #~ msgid "See what's new in" #~ msgstr "Bekijk alle vernieuwingen en verbeteringen van" #~ msgid "version" #~ msgstr "versie" #~ msgid "Success. Import tool added %s field groups: %s" #~ msgstr "" #~ "Gelukt!. De importeer tool heeft %s velden en %s groepen " #~ "geïmporteerd" #~ msgid "" #~ "Warning. Import tool detected %s field groups already exist and " #~ "have been ignored: %s" #~ msgstr "" #~ "Waarschuwing. De importeer functie heeft %s bestaande veldgroepen " #~ "gedetecteerd en heeft deze genegeerd: %s" #~ msgid "Upgrade ACF" #~ msgstr "Upgrade ACF" #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Upgrade" #~ msgid "" #~ "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to " #~ "update and then click “Upgrade Database”." #~ msgstr "" #~ "De volgende website vereist een DB upgrade. Selecteer degene die u wilt " #~ "updaten en klik op “Upgrade database”." #~ msgid "Upgrading data to" #~ msgstr "Upgraden van data naar " #~ msgid "Done" #~ msgstr "Gereed" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Vandaag" #~ msgid "Show a different month" #~ msgstr "Toon een andere maand" #~ msgid "Return format" #~ msgstr "Output weergeven als" #~ msgid "uploaded to this post" #~ msgstr "geüpload naar deze post" #~ msgid "File Name" #~ msgstr "Bestandsnaam" #~ msgid "File Size" #~ msgstr "Bestandsformaat" #~ msgid "No File selected" #~ msgstr "Geen bestand geselecteerd" #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Opties bijwerken" #~ msgid "License" #~ msgstr "Licentie" #~ msgid "" #~ "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have " #~ "a licence key, please see" #~ msgstr "" #~ "Voor het verkrijgen van updates is een licentiesleutel vereist. Indien je " #~ "niet beschikt over een licentiecode kun je deze aanschaffen, zie:" #~ msgid "details & pricing" #~ msgstr "details & kosten" #~ msgid "" #~ "To enable updates, please enter your license key on the Updates page. If you don't have a licence key, please see details & pricing" #~ msgstr "" #~ "Voor het verkrijgen van updates is een licentiesleutel vereist. Vul uw " #~ "licentiecode in op de Updates pagina, of schaf een " #~ "licentiecode aan via details & prijzen." #~ msgid "Advanced Custom Fields Pro" #~ msgstr "Advanced Custom Fields Pro" #~ msgid "http://www.advancedcustomfields.com/" #~ msgstr "http://www.advancedcustomfields.com/" #~ msgid "elliot condon" #~ msgstr "elliot condon" #~ msgid "Drag and drop to reorder" #~ msgstr "Sleep om te sorteren" #~ msgid "Add new %s " #~ msgstr "Nieuwe %s " #~ msgid "" #~ "Please note that all text will first be passed through the wp function " #~ msgstr "" #~ "Tekst wordt automatisch voorzien van paragrafen door de wp functie: " #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Waarschuwing" #~ msgid "Hide / Show All" #~ msgstr "Verberg / Toon alle" #~ msgid "Show Field Keys" #~ msgstr "Toon veld sleutels" #~ msgid "Pending Review" #~ msgstr "Wachtend op goedkeuring" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Concept" #~ msgid "Future" #~ msgstr "Toekomst" #~ msgid "Private" #~ msgstr "Privé" #~ msgid "Revision" #~ msgstr "Revisie" #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Afval" #~ msgid "Top Level Page (parent of 0)" #~ msgstr "Hoofdpagina (ouder dan 0)" #~ msgid "Import / Export" #~ msgstr "Importeer / Exporteer" #~ msgid "Logged in User Type" #~ msgstr "Gebruikersrol" #~ msgid "Field groups are created in order
from lowest to highest" #~ msgstr "Groepen worden gesorteerd van laag naar hoog." #~ msgid "Select items to hide them from the edit screen" #~ msgstr "" #~ "Selecteer elementen die verborgen worden op het edit screen" #~ msgid "" #~ "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field " #~ "group's options will be used. (the one with the lowest order number)" #~ msgstr "" #~ "Als er meerdere groepen verschijnen op een edit screen, zal de eerste " #~ "groep worden gebruikt. (degene met het laagste volgorde nummer)" #~ msgid "" #~ "We're changing the way premium functionality is delivered in an exiting " #~ "way!" #~ msgstr "" #~ "We hebben de premium mogelijkheden vernieuwd op een geweldige manier!" #~ msgid "ACF PRO Required" #~ msgstr "ACF PRO verplicht" #~ msgid "" #~ "We have detected an issue which requires your attention: This website " #~ "makes use of premium add-ons (%s) which are no longer compatible with ACF." #~ msgstr "" #~ "We hebben een probleem ontdekt die uw aandacht vereist: Deze website " #~ "maakt gebruik van add-ons (%s) die niet compatible zijn met de huidige " #~ "versie van ACF." #~ msgid "" #~ "Don't panic, you can simply roll back the plugin and continue using ACF " #~ "as you know it!" #~ msgstr "" #~ "Geen paniek! Je kunt gemakkelijk downgraden naar een vorige versie van " #~ "ACF." #~ msgid "Roll back to ACF v%s" #~ msgstr "Downgrade naar ACF v%s" #~ msgid "Learn why ACF PRO is required for my site" #~ msgstr "Ontdek waarom je niet zonder ACF PRO kunt" #~ msgid "Update Database" #~ msgstr "Database updaten" #~ msgid "Data Upgrade" #~ msgstr "Data geüpgrade" #~ msgid "Data upgraded successfully." #~ msgstr "Data is met succes geüpgraded." #~ msgid "Data is at the latest version." #~ msgstr "Data beschikt over de laatste versie." #~ msgid "1 required field below is empty" #~ msgid_plural "%s required fields below are empty" #~ msgstr[0] "1 verplicht veld is leeg" #~ msgstr[1] "%s verplichte velden zijn leeg" #~ msgid "Controls how HTML tags are rendered" #~ msgstr "Bepaal hoe HTML tags worden weergegeven" #~ msgid "No taxonomy filter" #~ msgstr "Geen taxonomy filter" #~ msgid "Load & Save Terms to Post" #~ msgstr "Laad & sla termen op bij post" #~ msgid "" #~ "Load value based on the post's terms and update the post's terms on save" #~ msgstr "" #~ "Laad waarde aan de hand van de post termen en update de post termen bij " #~ "het opslaan" #~ msgid "Custom field updated." #~ msgstr "Extra veld bijgewerkt." #~ msgid "Custom field deleted." #~ msgstr "Extra veld verwijderd." #~ msgid "Field group duplicated! Edit the new \"%s\" field group." #~ msgstr "Groep gedupliceerd! Bewerk de nieuwe \"%s\" groep." #~ msgid "Import/Export" #~ msgstr "Import/Export" #~ msgid "Column Width" #~ msgstr "Kolom breedte" #~ msgid "Attachment Details" #~ msgstr "Bijlage details" #~ msgid "Field group restored to revision from %s" #~ msgstr "Groepen hersteld naar revisie van %s" #~ msgid "No ACF groups selected" #~ msgstr "Geen ACF groep geselecteerd" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normaal" #~ msgid "No Metabox" #~ msgstr "Geen metabox" #~ msgid "" #~ "Read documentation, learn the functions and find some tips & tricks " #~ "for your next web project." #~ msgstr "" #~ "Lees de documentatie, leer de functies kennen en ontdek tips & tricks " #~ "voor jouw web project." #~ msgid "Visit the ACF website" #~ msgstr "Bezoek de ACF website" #~ msgid "Vote" #~ msgstr "Stem" #~ msgid "Follow" #~ msgstr "Volg op Twitter" #~ msgid "Validation Failed. One or more fields below are required." #~ msgstr "" #~ "Validatie mislukt. Eén of meer velden hieronder zijn verplicht." #~ msgid "Add File to Field" #~ msgstr "+ Bestand toevoegen aan veld" #~ msgid "Add Image to Field" #~ msgstr "Add Image to Field" #~ msgid "Attachment updated" #~ msgstr "Bijlage bijgewerkt." #~ msgid "Repeater field deactivated" #~ msgstr "Repeater Field gedeactiveerd" #~ msgid "Gallery field deactivated" #~ msgstr "Gallery field gedeactiveerd" #~ msgid "Repeater field activated" #~ msgstr "Repeater field geactiveerd" #~ msgid "Options page activated" #~ msgstr "Options page geactiveerd" #~ msgid "Flexible Content field activated" #~ msgstr "Flexible Content field geactiveerd" #~ msgid "Gallery field activated" #~ msgstr "Gallery field geactiveerd" #~ msgid "License key unrecognised" #~ msgstr "Licentie code niet herkend" #~ msgid "" #~ "Add-ons can be unlocked by purchasing a license key. Each key can be used " #~ "on multiple sites." #~ msgstr "" #~ "Add-ons kun je activeren door een licentie code te kopen. Elke code kan " #~ "gebruikt worden op meerdere websites." #~ msgid "Activation Code" #~ msgstr "Activatie code" #~ msgid "Repeater Field" #~ msgstr "Repeater Field" #~ msgid "Flexible Content Field" #~ msgstr "Flexible Content Field" #~ msgid "Gallery Field" #~ msgstr "Gallery Field" #~ msgid "Export Field Groups to XML" #~ msgstr "Exporteer groepen naar XML" #~ msgid "" #~ "ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP " #~ "import plugin." #~ msgstr "" #~ "ACF maakt een .xml export bestand die compatibel is met de ingebouwde WP " #~ "import plugin." #~ msgid "" #~ "Imported field groups will appear in the list of editable field " #~ "groups. This is useful for migrating fields groups between Wp websites." #~ msgstr "" #~ "Geïmporteerde veld groepen verschijnen in de lijst van " #~ "beheerbare veld groepen. Dit is handig voor het migreren van veld groepen " #~ "tussen WP websites." #~ msgid "Select field group(s) from the list and click \"Export XML\"" #~ msgstr "Selecteer veld groep(en) van van de lijst en klik \"Exporteer XML\"" #~ msgid "Save the .xml file when prompted" #~ msgstr "Sla de .xml file op wanneer er om gevraagd wordt" #~ msgid "Navigate to Tools » Import and select WordPress" #~ msgstr "Navigeer naar Extra » Importeren en selecteer WordPress " #~ msgid "Install WP import plugin if prompted" #~ msgstr "Installeer de WP import plugin als er naar wordt gevraagd" #~ msgid "Upload and import your exported .xml file" #~ msgstr "Upload en import je geëxporteerde .xml bestand" #~ msgid "Select your user and ignore Import Attachments" #~ msgstr "Selecteer je gebruiker en negeer import bijlages" #~ msgid "That's it! Happy WordPressing" #~ msgstr "Dat is het! Happy WordPressing" #~ msgid "Export XML" #~ msgstr "Exporteer XML" #~ msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme." #~ msgstr "ACF maakt de PHP code die je kan integreren in jouw thema." #~ msgid "Register Field Groups" #~ msgstr "Registreer veld groepen" #~ msgid "" #~ "Please note that if you export and register field groups within the same " #~ "WP, you will see duplicate fields on your edit screens. To fix this, " #~ "please move the original field group to the trash or remove the code from " #~ "your functions.php file." #~ msgstr "" #~ "Houd er rekening mee dat wanneer je veld groepen exporteert en " #~ "registreert in dezelfde WP installatie, ze verschijnen als gedupliceerde " #~ "velden in je edit screens. Om dit te verhelpen: verwijder de originele " #~ "veld groepen naar de prullenbak of verwijder de code uit je functions.php " #~ "bestand." #~ msgid "Select field group(s) from the list and click \"Create PHP\"" #~ msgstr "Selecteer veld groepen uit de lijst en klik \"Maak PHP\"" #~ msgid "Copy the PHP code generated" #~ msgstr "Kopieer de gegenereerde PHP code" #~ msgid "Paste into your functions.php file" #~ msgstr "Plak in je functions.php bestand" #~ msgid "" #~ "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines." #~ msgstr "" #~ "Om add-ons te activeren, bewerk en gebruik de code in de eerste regels." #~ msgid "Create PHP" #~ msgstr "Maak PHP" #~ msgid "Back to settings" #~ msgstr "Terug naar instellingen" #~ msgid "Advanced Custom Fields Settings" #~ msgstr "Advanced Custom Fields instellingen" #~ msgid "requires a database upgrade" #~ msgstr "vereist een database upgrade" #~ msgid "why?" #~ msgstr "waarom?" #~ msgid "Please" #~ msgstr "Graag" #~ msgid "backup your database" #~ msgstr "backup maken van je database" #~ msgid "then click" #~ msgstr "vervolgens klikken op" #~ msgid "Moving user custom fields from wp_options to wp_usermeta'" #~ msgstr "Verplaats gebruikers eigen velden van wp_options naar wp_usermeta" #~ msgid "No choices to choose from" #~ msgstr "Geen keuzes om uit te kiezen" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Rood" #~ msgid "Blue" #~ msgstr "Blauw" #~ msgid "blue : Blue" #~ msgstr "blauw : Blauw" #~ msgid "File Updated." #~ msgstr "Bestand bijgewerkt." #~ msgid "Media attachment updated." #~ msgstr "Media bijlage bijgewerkt." #~ msgid "Add Selected Files" #~ msgstr "Geselecteerde bestanden toevoegen" #~ msgid "+ Add Row" #~ msgstr "+ Nieuwe regel" #~ msgid "Field Order" #~ msgstr "Veld volgorde" #~ msgid "" #~ "No fields. Click the \"+ Add Sub Field button\" to create your first " #~ "field." #~ msgstr "" #~ "Geen velden. Klik op \"+ Nieuw sub veld\" button om je eerste veld te " #~ "maken." #~ msgid "Docs" #~ msgstr "Documentatie" #~ msgid "Close Sub Field" #~ msgstr "Sub veld sluiten" #~ msgid "+ Add Sub Field" #~ msgstr "+ Nieuw sub veld" #~ msgid "Alternate Text" #~ msgstr "Alternatieve tekst" #~ msgid "Thumbnail is advised" #~ msgstr "Thumbnail wordt geadviseerd" #~ msgid "Image Updated" #~ msgstr "Afbeelding bijgwerkt" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "Grid" #~ msgid "List" #~ msgstr "Lijst" #~ msgid "No images selected" #~ msgstr "Geen afbeeldingen geselecteerd" #~ msgid "1 image selected" #~ msgstr "1 afbeelding geselecteerd" #~ msgid "{count} images selected" #~ msgstr "{count} afbeeldingen geselecteerd" #~ msgid "Added" #~ msgstr "Toegevoegd" #~ msgid "Image already exists in gallery" #~ msgstr "Afbeelding bestaat al galerij" #~ msgid "Image Updated." #~ msgstr "Afbeelding bijgewerkt." #~ msgid "Add selected Images" #~ msgstr "Voeg geselecteerde afbeeldingen toe" #~ msgid "Repeater Fields" #~ msgstr "Velden herhalen" #~ msgid "Field Instructions" #~ msgstr "Veld instructies" #~ msgid "Table (default)" #~ msgstr "Tabel (standaard)" #~ msgid "Define how to render html tags" #~ msgstr "Bepaal hoe HTML tags worden omgezet" #~ msgid "HTML" #~ msgstr "HTML" #~ msgid "Define how to render html tags / new lines" #~ msgstr "Bepaal hoe HTML tags worden omgezet / nieuwe regels" #~ msgid "Run filter \"the_content\"?" #~ msgstr "Gebruik filter \"the_content\"?" #~ msgid "Enable this filter to use shortcodes within the WYSIWYG field" #~ msgstr "Activeer dit filter om shortcodes te gebruiken in het WYSIWYG veld" #~ msgid "" #~ "This format will determin the value saved to the database and returned " #~ "via the API" #~ msgstr "" #~ "De datum wordt in deze indeling opgeslagen in de database en teruggegeven " #~ "door de API" #~ msgid "\"yymmdd\" is the most versatile save format. Read more about" #~ msgstr "\"yymmdd\" is de meest veelzijdige opslaan indeling. Lees meer op" #~ msgid "jQuery date formats" #~ msgstr "jQuery datum format" #~ msgid "This format will be seen by the user when entering a value" #~ msgstr "" #~ "Deze indeling wordt gezien door de gebruiker wanneer datum wordt ingevuld" #~ msgid "" #~ "\"dd/mm/yy\" or \"mm/dd/yy\" are the most used Display Formats. Read more " #~ "about" #~ msgstr "" #~ "\"dd/mm/yy\" of \"mm/dd/yy\" zijn de meest gebruikte indelingen. Lees " #~ "meer op" #~ msgid "Page Specific" #~ msgstr "Pagina specifiek" #~ msgid "Post Specific" #~ msgstr "Bericht specifiek" #~ msgid "Taxonomy (Add / Edit)" #~ msgstr "Taxonomy (Nieuwe / bewerk)" #~ msgid "Media (Edit)" #~ msgstr "Media (Bewerk)" #~ msgid "match" #~ msgstr "komt overeen met" #~ msgid "all" #~ msgstr "allen" #~ msgid "of the above" #~ msgstr "van hierboven" #~ msgid "Unlock options add-on with an activation code" #~ msgstr "Ontgrendel opties add-on met een activatie code" #~ msgid "Add Fields to Edit Screens" #~ msgstr "Voeg velden toe aan edit screen" #~ msgid "Navigate to the" #~ msgstr "Ga naar de" #~ msgid "and select WordPress" #~ msgstr "en selecteer WordPress" #~ msgid "eg. dd/mm/yy. read more about" #~ msgstr "bijv. dd/mm/yyyy. Lees meer over" #~ msgid "" #~ "Filter posts by selecting a post type
\n" #~ "\t\t\t\tTip: deselect all post types to show all post type's posts" #~ msgstr "" #~ "Filter post type door te selecteren
\n" #~ "\t\t\t\tTip: selecteer 'alles' om alle posts van alle post type te tonen" #~ msgid "Everything Fields deactivated" #~ msgstr "Everything Fields gedeactiveerd" #~ msgid "Everything Fields activated" #~ msgstr "Everything Fields geactiveerd" #~ msgid "Set to -1 for infinite" #~ msgstr "Plaats -1 voor oneindig" #~ msgid "Row Limit" #~ msgstr "Rij limiet"