# Advanced Custom Fields Translations are a combination of translate.wordpress.org contributions, # combined with user contributed strings for the PRO version. # Translations from translate.wordpress.org take priority over translations in this file. # translate.wordpress.org contributions are synced at the time of each release. # # If you would like to contribute translations, please visit # https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/advanced-custom-fields/stable/ # # For additional ACF PRO strings, please submit a pull request over on the ACF GitHub repo at # http://github.com/advancedcustomfields/acf using the .pot (and any existing .po) files in /lang/pro/ # # This file is distributed under the same license as Advanced Custom Fields. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-12-13T15:07:38+00:00\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: gettext\n" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields\n" #: includes/api/api-template.php:867 msgid "[ACF shortcode value disabled for preview]" msgstr "" #: includes/admin/admin-field-group.php:672 msgid "Close Modal" msgstr "" #: includes/admin/admin-field-group.php:162 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1304 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1468 msgid "Field moved to other group" msgstr "" #: includes/admin/admin-field-group.php:161 assets/build/js/acf.js:1397 #: assets/build/js/acf.js:1463 msgid "Close modal" msgstr "" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:122 msgid "Start a new group of tabs at this tab." msgstr "Comença un nou grup de pestanyes en aquesta pestanya." #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:121 msgid "New Tab Group" msgstr "Nou grup de pestanyes" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:450 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:197 msgid "Use a stylized checkbox using select2" msgstr "" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:257 msgid "Save Other Choice" msgstr "" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:246 msgid "Allow Other Choice" msgstr "" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:446 msgid "Add Toggle All" msgstr "" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:405 msgid "Save Custom Values" msgstr "Desa els valors personalitzats" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:394 msgid "Allow Custom Values" msgstr "Permet valors personalitzats" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:144 msgid "Checkbox custom values cannot be empty. Uncheck any empty values." msgstr "" "Els valors personalitzats de les caselles de selecció no poden estar buits. " "Desmarqueu els valors buits." #: includes/admin/views/html-admin-navigation.php:111 msgid "Updates" msgstr "Actualitzacions" #: includes/admin/views/html-admin-navigation.php:79 msgid "Advanced Custom Fields logo" msgstr "Logotip de l'Advanced Custom Fields" #: includes/admin/views/html-admin-form-top.php:22 msgid "Save Changes" msgstr "Desa els canvis" #: includes/admin/views/html-admin-form-top.php:16 msgid "Field Group Title" msgstr "Títol del grup de camps" #: includes/admin/views/html-admin-form-top.php:3 msgid "Add title" msgstr "Afegeix un títol" #. translators: %s url to getting started guide #: includes/admin/views/field-groups-empty.php:20 msgid "" "New to ACF? Take a look at our getting " "started guide." msgstr "" "Sou nou a l'ACF? Feu una ullada a la nostra guia d'inici." #: includes/admin/views/field-groups-empty.php:15 msgid "Add Field Group" msgstr "Afegeix un grup de camps" #. translators: %s url to creating a field group page #: includes/admin/views/field-groups-empty.php:10 msgid "" "ACF uses field groups to group custom " "fields together, and then attach those fields to edit screens." msgstr "" "L'ACF utilitza grups de camps per " "agrupar camps personalitzats i, a continuació, adjuntar aquests camps per " "editar pantalles." #: includes/admin/views/field-groups-empty.php:5 msgid "Add Your First Field Group" msgstr "Afegiu el vostre primer grup de camps" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:16 msgid "Upgrade Now" msgstr "Actualitza ara" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:11 msgid "Options Pages" msgstr "Pàgines d'opcions" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:10 msgid "ACF Blocks" msgstr "Blocs ACF" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:8 msgid "Gallery Field" msgstr "Camp de galeria" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:7 msgid "Flexible Content Field" msgstr "Camp de contingut flexible" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:6 msgid "Repeater Field" msgstr "Camp repetible" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:4 #: includes/admin/views/html-admin-navigation.php:97 msgid "Unlock Extra Features with ACF PRO" msgstr "Desbloquegeu característiques addicionals amb l'ACF PRO" #: includes/admin/views/field-group-options.php:242 msgid "Delete Field Group" msgstr "Suprimeix el grup de camps" #. translators: 1: Post creation date 2: Post creation time #: includes/admin/views/field-group-options.php:236 msgid "Created on %1$s at %2$s" msgstr "Creat el %1$s a les %2$s" #: includes/admin/views/field-group-options.php:179 msgid "Group Settings" msgstr "" #: includes/admin/views/field-group-options.php:28 msgid "Location Rules" msgstr "Regles d'ubicació" #. translators: %s url to field types list #: includes/admin/views/field-group-fields.php:61 msgid "" "Choose from over 30 field types. Learn " "more." msgstr "" "Trieu entre més de 30 tipus de camps. Més " "informació." #: includes/admin/views/field-group-fields.php:54 msgid "" "Get started creating new custom fields for your posts, pages, custom post " "types and other WordPress content." msgstr "" "Comenceu a crear nous camps personalitzats per a les vostres entrades, " "pàgines, tipus de contingut personalitzats i altres continguts del WordPress." #: includes/admin/views/field-group-fields.php:53 msgid "Add Your First Field" msgstr "Afegiu el vostre primer camp" #. translators: A symbol (or text, if not available in your locale) meaning #. "Order Number", in terms of positional placement. #: includes/admin/views/field-group-fields.php:32 msgid "#" msgstr "#" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:22 #: includes/admin/views/field-group-fields.php:56 #: includes/admin/views/field-group-fields.php:92 #: includes/admin/views/html-admin-form-top.php:21 msgid "Add Field" msgstr "Afegeix un camp" #: includes/admin/views/field-group-field.php:191 #: includes/admin/views/field-group-options.php:40 msgid "Presentation" msgstr "Presentació" #: includes/admin/views/field-group-field.php:159 msgid "Validation" msgstr "Validació" #: includes/admin/views/field-group-field.php:93 msgid "General" msgstr "General" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:70 msgid "Import JSON" msgstr "Importa JSON" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:361 msgid "Export Field Groups - Generate PHP" msgstr "Exporta grups de camps - Genera PHP" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:336 msgid "Export As JSON" msgstr "Exporta com a JSON" #: includes/admin/admin-field-groups.php:638 msgid "Field group deactivated." msgid_plural "%s field groups deactivated." msgstr[0] "S'ha desactivat el grup de camps." msgstr[1] "S'han desactivat %s grups de camps." #: includes/admin/admin-field-groups.php:585 msgid "Field group activated." msgid_plural "%s field groups activated." msgstr[0] "S'ha activat el grup de camps." msgstr[1] "S'han activat %s grups de camps." #: includes/admin/admin-field-groups.php:537 #: includes/admin/admin-field-groups.php:558 msgid "Deactivate" msgstr "Desactiva" #: includes/admin/admin-field-groups.php:537 msgid "Deactivate this item" msgstr "Desactiva aquest element" #: includes/admin/admin-field-groups.php:533 #: includes/admin/admin-field-groups.php:557 msgid "Activate" msgstr "Activa" #: includes/admin/admin-field-groups.php:533 msgid "Activate this item" msgstr "Activa aquest element" #: includes/admin/admin-field-group.php:158 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2366 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2635 msgid "Move field group to trash?" msgstr "Voleu moure el grup de camps a la paperera?" #: acf.php:448 includes/admin/admin-field-group.php:353 #: includes/admin/admin-field-groups.php:232 msgctxt "post status" msgid "Inactive" msgstr "Inactiva" #. Author of the plugin msgid "WP Engine" msgstr "WP Engine" #: acf.php:506 msgid "" "Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields should not be active at " "the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields PRO." msgstr "" #: acf.php:504 msgid "" "Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields should not be active at " "the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields." msgstr "" #: includes/acf-value-functions.php:374 msgid "" "%1$s - We've detected one or more calls to retrieve ACF " "field values before ACF has been initialized. This is not supported and can " "result in malformed or missing data. Learn how to fix this." msgstr "" "%1$s - hem detectat una o més crides per recuperar valors " "de camps ACF abans que ACF s'hagi inicialitzat. Això no s'admet i pot donar " "lloc a dades malformades o que faltin. Obteniu informació sobre com solucionar-ho." #: includes/fields/class-acf-field-user.php:537 msgid "%1$s must have a user with the %2$s role." msgid_plural "%1$s must have a user with one of the following roles: %2$s" msgstr[0] "%1$s ha de tenir un usuari amb el rol %2$s." msgstr[1] "%1$s ha de tenir un usuari amb un dels següents rols: %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:528 msgid "%1$s must have a valid user ID." msgstr "%1$s ha de tenir un identificador d'usuari vàlid." #: includes/fields/class-acf-field-user.php:366 msgid "Invalid request." msgstr "Sol·licitud no vàlida." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:683 msgid "%1$s is not one of %2$s" msgstr "%1$s no és un dels %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:669 msgid "%1$s must have term %2$s." msgid_plural "%1$s must have one of the following terms: %2$s" msgstr[0] "%1$s ha de tenir el terme %2$s." msgstr[1] "%1$s ha de tenir un dels següents termes: %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:653 msgid "%1$s must be of post type %2$s." msgid_plural "%1$s must be of one of the following post types: %2$s" msgstr[0] "%1$s ha de ser del tipus de contingut %2$s." msgstr[1] "%1$s ha de ser d'un dels següents tipus de contingut: %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:644 msgid "%1$s must have a valid post ID." msgstr "%1$s ha de tenir un identificador d'entrada vàlid." #: includes/fields/class-acf-field-file.php:472 msgid "%s requires a valid attachment ID." msgstr "%s requereix un identificador d'adjunt vàlid." #: includes/admin/views/field-group-options.php:205 msgid "Show in REST API" msgstr "Mostra a l'API REST" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:167 msgid "Enable Transparency" msgstr "Activa la transparència" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:186 msgid "RGBA Array" msgstr "Matriu RGBA" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:96 msgid "RGBA String" msgstr "Cadena RGBA" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:95 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:185 msgid "Hex String" msgstr "Cadena hexadecimal" #: includes/admin/admin-field-group.php:187 #: assets/build/js/acf-field-group.js:837 #: assets/build/js/acf-field-group.js:933 msgid "Gallery (Pro only)" msgstr "Galeria (només a la versió pro)" #: includes/admin/admin-field-group.php:186 #: assets/build/js/acf-field-group.js:833 #: assets/build/js/acf-field-group.js:923 msgid "Clone (Pro only)" msgstr "Clona (només a la versió pro)" #: includes/admin/admin-field-group.php:185 #: assets/build/js/acf-field-group.js:833 #: assets/build/js/acf-field-group.js:920 msgid "Flexible Content (Pro only)" msgstr "Contingut flexible (només a la versió pro)" #: includes/admin/admin-field-group.php:184 #: assets/build/js/acf-field-group.js:833 #: assets/build/js/acf-field-group.js:917 msgid "Repeater (Pro only)" msgstr "Repetible (només a la versió pro)" #: includes/admin/admin-field-group.php:353 msgctxt "post status" msgid "Active" msgstr "Activa" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:178 msgid "'%s' is not a valid email address" msgstr "«%s» no és una adreça electrònica vàlida" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:74 msgid "Color value" msgstr "Valor de color" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:72 msgid "Select default color" msgstr "Seleccioneu el color per defecte" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:70 msgid "Clear color" msgstr "Neteja el color" #: includes/acf-wp-functions.php:87 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: includes/acf-wp-functions.php:83 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: includes/acf-wp-functions.php:79 msgid "Users" msgstr "Usuaris" #: includes/acf-wp-functions.php:75 msgid "Menu items" msgstr "Elements del menú" #: includes/acf-wp-functions.php:67 msgid "Widgets" msgstr "Ginys" #: includes/acf-wp-functions.php:59 msgid "Attachments" msgstr "Adjunts" #: includes/acf-wp-functions.php:54 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomies" #: includes/acf-wp-functions.php:41 msgid "Posts" msgstr "Entrades" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:68 msgid "JSON field group (newer)" msgstr "Grup de camps JSON (nou)" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:64 msgid "Original field group" msgstr "Grup de camps original" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:59 msgid "Last updated: %s" msgstr "Darrera actualització: %s" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:53 msgid "Sorry, this field group is unavailable for diff comparison." msgstr "" "Aquest grup de camps no està disponible per a la comparació de diferències." #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:43 msgid "Invalid field group ID." msgstr "ID de grup de camps invàlid." #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:36 msgid "Invalid field group parameter(s)." msgstr "Paràmetre/s del grup de camps no vàlids." #: includes/admin/admin-field-groups.php:506 msgid "Awaiting save" msgstr "Esperant desar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:503 msgid "Saved" msgstr "S'ha desat" #: includes/admin/admin-field-groups.php:499 msgid "Import" msgstr "Importa" #: includes/admin/admin-field-groups.php:495 msgid "Review changes" msgstr "Revisa els canvis" #: includes/admin/admin-field-groups.php:471 msgid "Located in: %s" msgstr "Ubicat a: %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:467 msgid "Located in plugin: %s" msgstr "Ubicat a l'extensió: %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:463 msgid "Located in theme: %s" msgstr "Ubicat al tema: %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:441 msgid "Various" msgstr "Diversos" #: includes/admin/admin-field-groups.php:200 #: includes/admin/admin-field-groups.php:565 msgid "Sync changes" msgstr "Sincronitza els canvis" #: includes/admin/admin-field-groups.php:199 msgid "Loading diff" msgstr "S'està carregant el diff" #: includes/admin/admin-field-groups.php:198 msgid "Review local JSON changes" msgstr "Revisa els canvis JSON locals" #: includes/admin/admin.php:172 msgid "Visit website" msgstr "Visiteu el lloc web" #: includes/admin/admin.php:171 msgid "View details" msgstr "Visualitza els detalls" #: includes/admin/admin.php:170 msgid "Version %s" msgstr "Versió %s" #: includes/admin/admin.php:169 msgid "Information" msgstr "Informació" #: includes/admin/admin.php:160 msgid "" "Help Desk. The support professionals on " "our Help Desk will assist with your more in depth, technical challenges." msgstr "" "Servei d'ajuda. Els professionals de " "suport al servei d'ajuda us ajudaran amb els problemes tècnics més profunds." #: includes/admin/admin.php:156 msgid "" "Discussions. We have an active and " "friendly community on our Community Forums who may be able to help you " "figure out the ‘how-tos’ of the ACF world." msgstr "" "Debats. Tenim una comunitat activa i " "amistosa als nostres fòrums comunitaris que pot ajudar-vos a descobrir com " "es fan les coses al món de l'ACF." #: includes/admin/admin.php:152 msgid "" "Documentation. Our extensive " "documentation contains references and guides for most situations you may " "encounter." msgstr "" "Documentació. La nostra extensa " "documentació conté referències i guies per a la majoria de situacions que " "podeu trobar." #: includes/admin/admin.php:149 msgid "" "We are fanatical about support, and want you to get the best out of your " "website with ACF. If you run into any difficulties, there are several places " "you can find help:" msgstr "" "Som fanàtics del suport i volem que tragueu el màxim profit del vostre lloc " "web amb l'ACF. Si trobeu alguna dificultat, hi ha diversos llocs on podeu " "trobar ajuda:" #: includes/admin/admin.php:146 includes/admin/admin.php:148 msgid "Help & Support" msgstr "Ajuda i suport" #: includes/admin/admin.php:137 msgid "" "Please use the Help & Support tab to get in touch should you find yourself " "requiring assistance." msgstr "" "Utilitzeu la pestanya d'ajuda i suport per posar-vos en contacte amb " "nosaltres si necessiteu ajuda." #: includes/admin/admin.php:134 msgid "" "Before creating your first Field Group, we recommend first reading our Getting started guide to familiarize " "yourself with the plugin's philosophy and best practises." msgstr "" "Abans de crear el vostre primer grup de camps recomanem llegir abans la " "nostra guia Primers passos per " "familiaritzar-vos amb la filosofia i les millors pràctiques de l'extensió." #: includes/admin/admin.php:132 msgid "" "The Advanced Custom Fields plugin provides a visual form builder to " "customize WordPress edit screens with extra fields, and an intuitive API to " "display custom field values in any theme template file." msgstr "" "L'extensió Advanced Custom Fields proporciona un maquetador de formularis " "visual per personalitzar les pantalles d'edició del WordPress amb camps " "addicionals i una API intuïtiva per mostrar els valors dels camps " "personalitzats en qualsevol fitxer de plantilla de tema." #: includes/admin/admin.php:129 includes/admin/admin.php:131 msgid "Overview" msgstr "Resum" #: includes/locations.php:36 msgid "Location type \"%s\" is already registered." msgstr "El tipus d'ubicació «%s» ja està registrat." #: includes/locations.php:25 msgid "Class \"%s\" does not exist." msgstr "La classe «%s» no existeix." #: includes/ajax/class-acf-ajax.php:157 msgid "Invalid nonce." msgstr "El nonce no és vàlid." #: includes/fields/class-acf-field-user.php:361 msgid "Error loading field." msgstr "Error en carregar el camp." #: assets/build/js/acf-input.js:2742 assets/build/js/acf-input.js:2811 #: assets/build/js/acf-input.js:2913 assets/build/js/acf-input.js:2987 msgid "Location not found: %s" msgstr "No s'ha trobat la ubicació: %s" #: includes/forms/form-user.php:353 msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" #: includes/locations/class-acf-location-widget.php:22 msgid "Widget" msgstr "Giny" #: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:24 msgid "User Role" msgstr "Rol de l'usuari" #: includes/locations/class-acf-location-comment.php:22 msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:22 msgid "Post Format" msgstr "Format de l'entrada" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:22 msgid "Menu Item" msgstr "Element del menú" #: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:22 msgid "Post Status" msgstr "Estat de l'entrada" #: includes/acf-wp-functions.php:71 #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:89 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:80 msgid "Menu Locations" msgstr "Ubicacions dels menús" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:22 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:22 msgid "Post Taxonomy" msgstr "Taxonomia de l'entrada" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:114 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "Pàgina filla (té mare)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:113 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "Pàgina mare (té filles)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:112 msgid "Top Level Page (no parent)" msgstr "Pàgina de primer nivell (no té mare)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:111 msgid "Posts Page" msgstr "Pàgina de les entrades" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:110 msgid "Front Page" msgstr "Portada" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:22 msgid "Page Type" msgstr "Tipus de pàgina" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:99 msgid "Viewing back end" msgstr "Veient l’administració" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:98 msgid "Viewing front end" msgstr "Veient la part frontal" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:71 msgid "Logged in" msgstr "Connectat" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:22 msgid "Current User" msgstr "Usuari actual" #: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:22 msgid "Page Template" msgstr "Plantilla de la pàgina" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:74 msgid "Register" msgstr "Registra" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:73 msgid "Add / Edit" msgstr "Afegeix / Edita" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:22 msgid "User Form" msgstr "Formulari d'usuari" #: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:22 msgid "Page Parent" msgstr "Pàgina mare" #: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:77 msgid "Super Admin" msgstr "Superadministrador" #: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:22 msgid "Current User Role" msgstr "Rol de l'usuari actual" #: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:73 #: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:85 msgid "Default Template" msgstr "Plantilla per defecte" #: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:22 msgid "Post Template" msgstr "Plantilla de l'entrada" #: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:22 msgid "Post Category" msgstr "Categoria de l'entrada" #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:84 msgid "All %s formats" msgstr "Tots els formats de %s" #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:22 msgid "Attachment" msgstr "Adjunt" #: includes/validation.php:364 #, php-format msgid "%s value is required" msgstr "Cal introduir un valor a %s" #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:59 msgid "Show this field if" msgstr "Mostra aquest camp si" #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:26 #: includes/admin/views/field-group-field.php:279 msgid "Conditional Logic" msgstr "Lògica condicional" #: includes/admin/admin.php:207 #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:156 #: includes/admin/views/html-location-rule.php:92 msgid "and" msgstr "i" #: includes/admin/admin-field-groups.php:290 msgid "Local JSON" msgstr "JSON local" #: includes/admin/views/field-group-pro-features.php:9 msgid "Clone Field" msgstr "Clona el camp" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:30 msgid "" "Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest version." msgstr "" "Comproveu que tots els complements prèmium (%s) estan actualitzats a la " "darrera versió." #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:28 msgid "" "This version contains improvements to your database and requires an upgrade." msgstr "" "Aquesta versió inclou millores a la base de dades i necessita una " "actualització." #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:28 msgid "Thank you for updating to %1$s v%2$s!" msgstr "Gràcies per actualitzar a %1$s v%2$s!" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:27 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "Cal actualitzar la base de dades" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:18 msgid "Options Page" msgstr "Pàgina d'opcions" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:15 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:12 msgid "Flexible Content" msgstr "Contingut flexible" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:9 msgid "Repeater" msgstr "Repetible" #: includes/admin/views/html-admin-tools.php:24 msgid "Back to all tools" msgstr "Torna a totes les eines" #: includes/admin/views/field-group-options.php:160 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used (the one with the lowest order number)" msgstr "" "Si hi ha diversos grups de camps a la pantalla d'edició, s'utilitzaran les " "opcions del primer grup de camps (el que tingui el nombre d'ordre més baix)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:160 msgid "Select items to hide them from the edit screen." msgstr "" "Seleccioneu els elements a amagarde la pantalla d'edició." #: includes/admin/views/field-group-options.php:159 msgid "Hide on screen" msgstr "Amaga a la pantalla" #: includes/admin/views/field-group-options.php:151 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Envia retroenllaços" #: includes/admin/views/field-group-options.php:150 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" #: includes/admin/views/field-group-options.php:149 msgid "Categories" msgstr "Categories" #: includes/admin/views/field-group-options.php:147 msgid "Page Attributes" msgstr "Atributs de la pàgina" #: includes/admin/views/field-group-options.php:146 msgid "Format" msgstr "Format" #: includes/admin/views/field-group-options.php:145 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/admin/views/field-group-options.php:144 msgid "Slug" msgstr "Àlies" #: includes/admin/views/field-group-options.php:143 msgid "Revisions" msgstr "Revisions" #: includes/acf-wp-functions.php:63 #: includes/admin/views/field-group-options.php:142 msgid "Comments" msgstr "Comentaris" #: includes/admin/views/field-group-options.php:141 msgid "Discussion" msgstr "Debats" #: includes/admin/views/field-group-options.php:139 msgid "Excerpt" msgstr "Extracte" #: includes/admin/views/field-group-options.php:138 msgid "Content Editor" msgstr "Editor de contingut" #: includes/admin/views/field-group-options.php:137 msgid "Permalink" msgstr "Enllaç permanent" #: includes/admin/views/field-group-options.php:222 msgid "Shown in field group list" msgstr "Es mostra a la llista de grups de camps" #: includes/admin/views/field-group-options.php:122 msgid "Field groups with a lower order will appear first" msgstr "Els grups de camps amb un ordre més baix apareixeran primer" #: includes/admin/views/field-group-options.php:85 msgid "Order No." msgstr "Núm. d’ordre" #: includes/admin/views/field-group-options.php:112 msgid "Below fields" msgstr "Sota els camps" #: includes/admin/views/field-group-options.php:111 msgid "Below labels" msgstr "Sota les etiquetes" #: includes/admin/views/field-group-options.php:104 msgid "Instruction placement" msgstr "Posició de les instruccions" #: includes/admin/views/field-group-options.php:87 msgid "Label placement" msgstr "Posició de les etiquetes" #: includes/admin/views/field-group-options.php:77 msgid "Side" msgstr "Lateral" #: includes/admin/views/field-group-options.php:76 msgid "Normal (after content)" msgstr "Normal (després del contingut)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:75 msgid "High (after title)" msgstr "Alta (després del títol)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:68 msgid "Position" msgstr "Posició" #: includes/admin/views/field-group-options.php:31 msgid "Seamless (no metabox)" msgstr "Fluid (sense la caixa meta)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:58 msgid "Standard (WP metabox)" msgstr "Estàndard (en una caixa meta de WP)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:51 msgid "Style" msgstr "Estil" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:44 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: includes/admin/admin-field-groups.php:285 #: includes/admin/views/field-group-fields.php:43 msgid "Key" msgstr "Clau" #. translators: Hidden accessibility text for the positional order number of #. the field. #: includes/admin/views/field-group-fields.php:37 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: includes/admin/views/field-group-field.php:294 msgid "Close Field" msgstr "Tanca el camp" #: includes/admin/views/field-group-field.php:163 msgid "id" msgstr "id" #: includes/admin/views/field-group-field.php:219 msgid "class" msgstr "classe" #: includes/admin/views/field-group-field.php:256 msgid "width" msgstr "amplada" #: includes/admin/views/field-group-field.php:129 msgid "Wrapper Attributes" msgstr "Atributs del contenidor" #: includes/admin/views/field-group-field.php:171 msgid "Required" msgstr "Obligatori" #: includes/admin/views/field-group-field.php:203 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "Instruccions per als autors. Es mostren en enviar les dades" #: includes/admin/views/field-group-field.php:202 msgid "Instructions" msgstr "Instruccions" #: includes/admin/views/field-group-field.php:106 msgid "Field Type" msgstr "Tipus de camp" #: includes/admin/views/field-group-field.php:76 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "Una sola paraula, sense espais. S’admeten barres baixes i guions" #: includes/admin/views/field-group-field.php:133 msgid "Field Name" msgstr "Nom del camp" #: includes/admin/views/field-group-field.php:121 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "Aquest és el nom que apareixerà a la pàgina d'edició" #: includes/admin/views/field-group-field.php:120 msgid "Field Label" msgstr "Etiqueta del camp" #: includes/admin/views/field-group-field.php:70 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: includes/admin/views/field-group-field.php:70 msgid "Delete field" msgstr "Suprimeix el camp" #: includes/admin/views/field-group-field.php:68 msgid "Move" msgstr "Mou" #: includes/admin/views/field-group-field.php:68 msgid "Move field to another group" msgstr "Mou el camp a un altre grup" #: includes/admin/views/field-group-field.php:66 msgid "Duplicate field" msgstr "Duplica el camp" #: includes/admin/views/field-group-field.php:62 #: includes/admin/views/field-group-field.php:65 msgid "Edit field" msgstr "Edita el camp" #: includes/admin/views/field-group-field.php:58 msgid "Drag to reorder" msgstr "Arrossegueu per reordenar" #: includes/admin/admin-field-group.php:168 #: includes/admin/views/html-location-group.php:3 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1935 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2166 msgid "Show this field group if" msgstr "Mostra aquest grup de camps si" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:94 #: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:34 msgid "No updates available." msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:33 msgid "Database upgrade complete. See what's new" msgstr "" "S'ha completat l'actualització de la base de dades. Feu una " "ullada a les novetats" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:30 msgid "Reading upgrade tasks..." msgstr "S'estan llegint les tasques d'actualització…" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:165 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:65 msgid "Upgrade failed." msgstr "L'actualització ha fallat." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:162 msgid "Upgrade complete." msgstr "S'ha completat l'actualització." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:148 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:31 msgid "Upgrading data to version %s" msgstr "S'estan actualitzant les dades a la versió %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:121 #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:44 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" "És recomanable que feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de " "continuar. Segur que voleu executar l'actualitzador ara?" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:117 msgid "Please select at least one site to upgrade." msgstr "Seleccioneu almenys un lloc web per actualitzar." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:97 msgid "" "Database Upgrade complete. Return to network dashboard" msgstr "" "S'ha completat l'actualització de la base de dades. Torna al " "tauler de la xarxa" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:80 msgid "Site is up to date" msgstr "El lloc web està actualitzat" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:78 msgid "Site requires database upgrade from %1$s to %2$s" msgstr "" "El lloc web requereix una actualització de la base de dades de %1$s a %2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:36 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:47 msgid "Site" msgstr "Lloc" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:26 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:27 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:92 msgid "Upgrade Sites" msgstr "Actualitza els llocs" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:26 msgid "" "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update " "and then click %s." msgstr "" "Els següents llocs web necessiten una actualització de la base de dades. " "Marqueu els que voleu actualitzar i feu clic a %s." #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:171 #: includes/admin/views/field-group-locations.php:38 msgid "Add rule group" msgstr "Afegeix un grup de regles" #: includes/admin/views/field-group-locations.php:10 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "" "Crea un grup de regles que determinaran quines pantalles d’edició mostraran " "aquests camps personalitzats" #: includes/admin/views/field-group-locations.php:9 msgid "Rules" msgstr "Regles" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:478 msgid "Copied" msgstr "Copiat" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:441 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia-ho al porta-retalls" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:414 msgid "" "The following code can be used to register a local version of the selected " "field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster " "load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste " "the following code to your theme's functions.php file or include it within " "an external file." msgstr "" "El següent codi es pot usar per a registrar una versió local del(s) grup(s) " "de camps escollit(s). Un grup de camps local pot aportar diversos avantatges " "com ara temps de càrrega més ràpids, control de versions, i opcions i camps " "dinàmics. Simplement copieu i enganxeu el següent codi al fitxer functions." "php del vostre tema, o incloeu-lo en un fitxer extern." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:329 msgid "" "Select the field groups you would like to export and then select your export " "method. Export As JSON to export to a .json file which you can then import " "to another ACF installation. Generate PHP to export to PHP code which you " "can place in your theme." msgstr "" "Seleccioneu els grups de camps que voleu exportar i, a continuació, " "seleccioneu el mètode d'exportació. Exporteu com a JSON per exportar a un " "fitxer .json que després podeu importar a una altra instal·lació d'ACF. " "Genereu PHP per exportar a codi PHP que podeu col·locar al vostre tema." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:233 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:262 msgid "Select Field Groups" msgstr "Seleccioneu grups de camps" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:167 msgid "Exported 1 field group." msgid_plural "Exported %s field groups." msgstr[0] "S'ha exportat 1 grup de camps." msgstr[1] "S'han exportat %s grups de camps." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:96 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:131 msgid "No field groups selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap grup de camps" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:39 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:337 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:371 msgid "Generate PHP" msgstr "Genera PHP" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:35 msgid "Export Field Groups" msgstr "Exporta els grups de camps" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:146 msgid "Imported 1 field group" msgid_plural "Imported %s field groups" msgstr[0] "S'ha importat un grup de camps." msgstr[1] "S'han importat %s grups de camps." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:115 msgid "Import file empty" msgstr "El fitxer d'importació és buit" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:106 msgid "Incorrect file type" msgstr "Tipus de fitxer incorrecte" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:101 msgid "Error uploading file. Please try again" msgstr "S'ha produït un error en penjar el fitxer. Torneu-ho a provar" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:51 msgid "" "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When " "you click the import button below, ACF will import the field groups" msgstr "" "Seleccioneu el fitxer JSON de l'Advanced Custom Fields que voleu importar. " "En fer clic al botó d'importació, l'ACF importarà els grups de camps." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:28 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:50 msgid "Import Field Groups" msgstr "Importa grups de camps" #: includes/admin/admin-field-groups.php:494 msgid "Sync" msgstr "Sincronitza" #: includes/admin/admin-field-groups.php:942 msgid "Select %s" msgstr "Selecciona %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:527 #: includes/admin/admin-field-groups.php:556 #: includes/admin/views/field-group-field.php:66 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: includes/admin/admin-field-groups.php:527 msgid "Duplicate this item" msgstr "Duplica aquest element" #: includes/admin/admin-field-groups.php:284 #: includes/admin/views/field-group-options.php:221 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:38 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:49 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: includes/admin/admin-field-groups.php:491 #: includes/admin/admin-field-groups.php:829 msgid "Sync available" msgstr "Sincronització disponible" #: includes/admin/admin-field-groups.php:754 msgid "Field group synchronised." msgid_plural "%s field groups synchronised." msgstr[0] "S'ha sincronitzat el grup de camps." msgstr[1] "S'han sincronitzat %s grups de camps." #: includes/admin/admin-field-groups.php:696 msgid "Field group duplicated." msgid_plural "%s field groups duplicated." msgstr[0] "S'ha duplicat el grup de camps." msgstr[1] "S'han duplicat %s grups de camps." #: includes/admin/admin-field-groups.php:118 msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "Actiu (%s)" msgstr[1] "Actius (%s)" #: includes/admin/admin-upgrade.php:237 msgid "Review sites & upgrade" msgstr "Revisa els llocs web i actualitza" #: includes/admin/admin-upgrade.php:59 includes/admin/admin-upgrade.php:93 #: includes/admin/admin-upgrade.php:94 includes/admin/admin-upgrade.php:213 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:24 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:26 msgid "Upgrade Database" msgstr "Actualitza la base de dades" #: includes/admin/admin.php:49 includes/admin/views/field-group-options.php:140 msgid "Custom Fields" msgstr "Camps personalitzats" #: includes/admin/admin-field-group.php:718 msgid "Move Field" msgstr "Mou el camp" #: includes/admin/admin-field-group.php:707 #: includes/admin/admin-field-group.php:711 msgid "Please select the destination for this field" msgstr "Seleccioneu la destinació d'aquest camp" #. translators: Confirmation message once a field has been moved to a different #. field group. #: includes/admin/admin-field-group.php:668 msgid "The %1$s field can now be found in the %2$s field group" msgstr "El camp %1$s ara es pot trobar al grup de camps %2$s" #: includes/admin/admin-field-group.php:665 msgid "Move Complete." msgstr "S’ha completat el moviment." #: includes/admin/views/field-group-field.php:273 #: includes/admin/views/field-group-options.php:189 msgid "Active" msgstr "Actiu" #: includes/admin/admin-field-group.php:325 msgid "Field Keys" msgstr "Claus dels camps" #: includes/admin/admin-field-group.php:224 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:286 msgid "Settings" msgstr "Configuració" #: includes/admin/admin-field-groups.php:286 msgid "Location" msgstr "Ubicació" #: includes/admin/admin-field-group.php:169 assets/build/js/acf-input.js:983 #: assets/build/js/acf-input.js:1075 msgid "Null" msgstr "Nul" #: includes/acf-field-group-functions.php:846 #: includes/admin/admin-field-group.php:166 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1158 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1310 msgid "copy" msgstr "copia" #: includes/admin/admin-field-group.php:165 #: assets/build/js/acf-field-group.js:344 #: assets/build/js/acf-field-group.js:389 msgid "(this field)" msgstr "(aquest camp)" #: includes/admin/admin-field-group.php:163 assets/build/js/acf-input.js:918 #: assets/build/js/acf-input.js:943 assets/build/js/acf-input.js:1002 #: assets/build/js/acf-input.js:1030 msgid "Checked" msgstr "Marcat" #: includes/admin/admin-field-group.php:160 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1249 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1408 msgid "Move Custom Field" msgstr "Mou el grup de camps" #: includes/admin/admin-field-group.php:159 #: assets/build/js/acf-field-group.js:370 #: assets/build/js/acf-field-group.js:415 msgid "No toggle fields available" msgstr "No hi ha camps commutables disponibles" #: includes/admin/admin-field-group.php:157 msgid "Field group title is required" msgstr "El títol del grup de camps és obligatori" #: includes/admin/admin-field-group.php:172 msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved" msgstr "Aquest camp no es pot moure fins que no se n’hagin desat els canvis" #: includes/admin/admin-field-group.php:155 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1049 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1192 msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name" msgstr "La cadena «field_» no es pot utilitzar al principi del nom d'un camp" #: includes/admin/admin-field-group.php:82 msgid "Field group draft updated." msgstr "S'ha actualitzat l’esborrany del grup de camps." #: includes/admin/admin-field-group.php:81 msgid "Field group scheduled for." msgstr "S'ha programat el grup de camps." #: includes/admin/admin-field-group.php:93 msgid "Field group submitted." msgstr "S’ha tramès el grup de camps." #: includes/admin/admin-field-group.php:79 msgid "Field group saved." msgstr "S'ha desat el grup de camps." #: includes/admin/admin-field-group.php:78 msgid "Field group published." msgstr "S'ha publicat el grup de camps." #: includes/admin/admin-field-group.php:75 msgid "Field group deleted." msgstr "S'ha suprimit el grup de camps." #: includes/admin/admin-field-group.php:73 #: includes/admin/admin-field-group.php:74 #: includes/admin/admin-field-group.php:76 msgid "Field group updated." msgstr "S'ha actualitzat el grup de camps." #: includes/admin/admin-tools.php:119 #: includes/admin/views/html-admin-navigation.php:109 #: includes/admin/views/html-admin-tools.php:21 msgid "Tools" msgstr "Eines" #: includes/locations/abstract-acf-location.php:106 msgid "is not equal to" msgstr "no és igual a" #: includes/locations/abstract-acf-location.php:105 msgid "is equal to" msgstr "és igual a" #: includes/locations.php:102 msgid "Forms" msgstr "Formularis" #: includes/locations.php:100 includes/locations/class-acf-location-page.php:22 msgid "Page" msgstr "Pàgina" #: includes/locations.php:99 includes/locations/class-acf-location-post.php:22 msgid "Post" msgstr "Entrada" #: includes/fields.php:358 msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: includes/fields.php:357 msgid "Relational" msgstr "Relacional" #: includes/fields.php:351 msgid "Choice" msgstr "Elecció" #: includes/fields.php:354 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" #: includes/fields.php:313 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: includes/fields.php:313 msgid "Field type does not exist" msgstr "El tipus de camp no existeix" #: includes/forms/form-front.php:236 msgid "Spam Detected" msgstr "S'ha detectat brossa" #: includes/forms/form-front.php:107 msgid "Post updated" msgstr "S'ha actualitzat l'entrada" #: includes/forms/form-front.php:106 msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: includes/forms/form-front.php:57 msgid "Validate Email" msgstr "Valida el correu electrònic" #: includes/fields.php:355 includes/forms/form-front.php:49 msgid "Content" msgstr "Contingut" #: includes/forms/form-front.php:40 msgid "Title" msgstr "Títol" #: includes/assets.php:371 includes/forms/form-comment.php:160 #: assets/build/js/acf-input.js:7310 assets/build/js/acf-input.js:7876 msgid "Edit field group" msgstr "Edita el grup de camps" #: includes/admin/admin-field-group.php:181 assets/build/js/acf-input.js:1125 #: assets/build/js/acf-input.js:1230 msgid "Selection is less than" msgstr "La selecció és inferior a" #: includes/admin/admin-field-group.php:180 assets/build/js/acf-input.js:1106 #: assets/build/js/acf-input.js:1202 msgid "Selection is greater than" msgstr "La selecció és superior a" #: includes/admin/admin-field-group.php:179 assets/build/js/acf-input.js:1075 #: assets/build/js/acf-input.js:1170 msgid "Value is less than" msgstr "El valor és inferior a" #: includes/admin/admin-field-group.php:178 assets/build/js/acf-input.js:1045 #: assets/build/js/acf-input.js:1139 msgid "Value is greater than" msgstr "El valor és superior a" #: includes/admin/admin-field-group.php:177 assets/build/js/acf-input.js:888 #: assets/build/js/acf-input.js:960 msgid "Value contains" msgstr "El valor conté" #: includes/admin/admin-field-group.php:176 assets/build/js/acf-input.js:862 #: assets/build/js/acf-input.js:926 msgid "Value matches pattern" msgstr "El valor coincideix amb el patró" #: includes/admin/admin-field-group.php:175 assets/build/js/acf-input.js:840 #: assets/build/js/acf-input.js:1023 assets/build/js/acf-input.js:903 #: assets/build/js/acf-input.js:1116 msgid "Value is not equal to" msgstr "El valor no és igual a" #: includes/admin/admin-field-group.php:174 assets/build/js/acf-input.js:810 #: assets/build/js/acf-input.js:964 assets/build/js/acf-input.js:864 #: assets/build/js/acf-input.js:1053 msgid "Value is equal to" msgstr "El valor és igual a" #: includes/admin/admin-field-group.php:173 assets/build/js/acf-input.js:788 #: assets/build/js/acf-input.js:841 msgid "Has no value" msgstr "No té cap valor" #: includes/admin/admin-field-group.php:172 assets/build/js/acf-input.js:758 #: assets/build/js/acf-input.js:783 msgid "Has any value" msgstr "Té algun valor" #: includes/assets.php:352 assets/build/js/acf.js:1524 #: assets/build/js/acf.js:1604 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: includes/assets.php:348 assets/build/js/acf.js:1698 #: assets/build/js/acf.js:1801 msgid "Are you sure?" msgstr "N'esteu segur?" #: includes/assets.php:368 assets/build/js/acf-input.js:9343 #: assets/build/js/acf-input.js:10172 msgid "%d fields require attention" msgstr "Cal revisar %d camps" #: includes/assets.php:367 assets/build/js/acf-input.js:9341 #: assets/build/js/acf-input.js:10168 msgid "1 field requires attention" msgstr "Cal revisar un camp" #: includes/assets.php:366 includes/validation.php:287 #: includes/validation.php:297 assets/build/js/acf-input.js:9336 #: assets/build/js/acf-input.js:10163 msgid "Validation failed" msgstr "La validació ha fallat" #: includes/assets.php:365 assets/build/js/acf-input.js:9499 #: assets/build/js/acf-input.js:10346 msgid "Validation successful" msgstr "Validació correcta" #: includes/media.php:54 assets/build/js/acf-input.js:7138 #: assets/build/js/acf-input.js:7680 msgid "Restricted" msgstr "Restringit" #: includes/assets.php:176 msgid "Collapse Details" msgstr "Amaga els detalls" #: includes/media.php:52 assets/build/js/acf-input.js:6953 #: assets/build/js/acf-input.js:7441 msgid "Expand Details" msgstr "Expandeix els detalls" #: includes/media.php:51 assets/build/js/acf-input.js:6820 #: assets/build/js/acf-input.js:7289 msgid "Uploaded to this post" msgstr "S'ha penjat a aquesta entrada" #: includes/media.php:50 assets/build/js/acf-input.js:6859 #: assets/build/js/acf-input.js:7328 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: includes/media.php:49 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "Edita" #: includes/assets.php:362 assets/build/js/acf-input.js:9113 #: assets/build/js/acf-input.js:9934 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page" msgstr "Perdreu els canvis que heu fet si abandoneu aquesta pàgina" #: includes/api/api-helpers.php:3395 msgid "File type must be %s." msgstr "El tipus de fitxer ha de ser %s." #: includes/admin/admin-field-group.php:167 #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:59 #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:169 #: includes/admin/views/field-group-locations.php:36 #: includes/admin/views/html-location-group.php:3 #: includes/api/api-helpers.php:3391 assets/build/js/acf-field-group.js:492 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1973 #: assets/build/js/acf-field-group.js:544 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2210 msgid "or" msgstr "o" #: includes/api/api-helpers.php:3364 msgid "File size must not exceed %s." msgstr "La mida del fitxer no ha de superar %s." #: includes/api/api-helpers.php:3359 msgid "File size must be at least %s." msgstr "La mida del fitxer ha de ser almenys %s." #: includes/api/api-helpers.php:3344 msgid "Image height must not exceed %dpx." msgstr "L'alçada de la imatge no pot ser superior a %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3339 msgid "Image height must be at least %dpx." msgstr "L'alçada de la imatge ha de ser almenys de %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3325 msgid "Image width must not exceed %dpx." msgstr "L'amplada de la imatge no pot ser superior a %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3320 msgid "Image width must be at least %dpx." msgstr "L'amplada de la imatge ha de ser almenys de %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:1566 includes/api/api-term.php:147 msgid "(no title)" msgstr "(sense títol)" #: includes/api/api-helpers.php:861 msgid "Full Size" msgstr "Mida completa" #: includes/api/api-helpers.php:820 msgid "Large" msgstr "Gran" #: includes/api/api-helpers.php:819 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" #: includes/api/api-helpers.php:818 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: includes/acf-field-functions.php:846 #: includes/admin/admin-field-group.php:164 #: assets/build/js/acf-field-group.js:789 #: assets/build/js/acf-field-group.js:859 msgid "(no label)" msgstr "(sense etiqueta)" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:142 msgid "Sets the textarea height" msgstr "Estableix l'alçada de l'àrea de text" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:141 msgid "Rows" msgstr "Files" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:25 msgid "Text Area" msgstr "Àrea de text" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:447 msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices" msgstr "" "Afegeix una casella de selecció addicional per commutar totes les opcions" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:409 msgid "Save 'custom' values to the field's choices" msgstr "Desa els valors personalitzats a les opcions del camp" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:398 msgid "Allow 'custom' values to be added" msgstr "Permet afegir-hi valors personalitzats" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:233 msgid "Add new choice" msgstr "Afegeix una nova opció" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:170 msgid "Toggle All" msgstr "Commuta'ls tots" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:523 msgid "Allow Archives URLs" msgstr "Permet les URLs dels arxius" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:165 msgid "Archives" msgstr "Arxius" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:25 msgid "Page Link" msgstr "Enllaç de la pàgina" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:945 #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:72 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:42 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:910 msgid "Name" msgstr "Nom" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:894 msgid "%s added" msgstr "%s afegit" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:858 msgid "%s already exists" msgstr "%s ja existeix" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:846 msgid "User unable to add new %s" msgstr "L'usuari no pot afegir nous %s" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:756 msgid "Term ID" msgstr "Identificador de terme" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:755 msgid "Term Object" msgstr "Objecte de terme" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:820 msgid "Load value from posts terms" msgstr "Carrega el valor dels termes de l’entrada" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:739 msgid "Load Terms" msgstr "Carrega els termes" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:729 msgid "Connect selected terms to the post" msgstr "Connecta els termes seleccionats a l'entrada" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:728 msgid "Save Terms" msgstr "Desa els termes" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:800 msgid "Allow new terms to be created whilst editing" msgstr "Permet crear nous termes mentre s’està editant" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:717 msgid "Create Terms" msgstr "Crea els termes" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:776 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botons d'opció" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:775 msgid "Single Value" msgstr "Un sol valor" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:773 msgid "Multi Select" msgstr "Selecció múltiple" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:772 msgid "Checkbox" msgstr "Casella de selecció" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:771 msgid "Multiple Values" msgstr "Múltiples valors" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:766 msgid "Select the appearance of this field" msgstr "Seleccioneu l'aparença d'aquest camp" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:765 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:707 msgid "Select the taxonomy to be displayed" msgstr "Seleccioneu la taxonomia a mostrar" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:668 msgctxt "No Terms" msgid "No %s" msgstr "No hi ha %s" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:263 msgid "Value must be equal to or lower than %d" msgstr "El valor ha de ser igual o inferior a %d" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:256 msgid "Value must be equal to or higher than %d" msgstr "El valor ha de ser igual o superior a %d" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:241 msgid "Value must be a number" msgstr "El valor ha de ser un nombre" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:25 msgid "Number" msgstr "Número" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:270 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "Desa els valors d’’Altres’ a les opcions del camp" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:250 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "Afegeix l'opció «altres» per permetre valors personalitzats" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:25 msgid "Radio Button" msgstr "Botó d'opció" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:120 msgid "" "Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will " "not be visible." msgstr "" "Definiu un punt final per a aturar l’acordió previ. Aquest acordió no serà " "visible." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:93 msgid "Allow this accordion to open without closing others." msgstr "Permet que aquest acordió s'obri sense tancar els altres." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:109 msgid "Multi-expand" msgstr "Expansió múltiple" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:82 msgid "Display this accordion as open on page load." msgstr "Mostra aquest acordió obert en carregar la pàgina." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:81 msgid "Open" msgstr "Obert" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:25 msgid "Accordion" msgstr "Acordió" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:264 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:276 msgid "Restrict which files can be uploaded" msgstr "Restringeix quins fitxers es poden penjar" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:217 msgid "File ID" msgstr "Identificador de fitxer" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:216 msgid "File URL" msgstr "URL del fitxer" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:215 msgid "File Array" msgstr "Matriu de fitxer" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:183 msgid "Add File" msgstr "Afegeix un fitxer" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:94 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:183 msgid "No file selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:147 msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:60 #: assets/build/js/acf-input.js:2466 assets/build/js/acf-input.js:2612 msgid "Update File" msgstr "Actualitza el fitxer" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:59 #: assets/build/js/acf-input.js:2465 assets/build/js/acf-input.js:2611 msgid "Edit File" msgstr "Edita el fitxer" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:52 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:57 msgid "Select File" msgstr "Escull el fitxer" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:25 msgid "File" msgstr "Fitxer" #: includes/fields/class-acf-field-password.php:25 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:391 msgid "Specify the value returned" msgstr "Especifiqueu el valor a retornar" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:412 msgid "Use AJAX to lazy load choices?" msgstr "Usa AJAX per a carregar opcions de manera relaxada?" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:358 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:380 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "Introduïu cada valor per defecte en una línia nova" #: includes/assets.php:171 includes/fields/class-acf-field-select.php:259 msgctxt "verb" msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:118 msgctxt "Select2 JS load_fail" msgid "Loading failed" msgstr "No s'ha pogut carregar" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:117 msgctxt "Select2 JS searching" msgid "Searching…" msgstr "S'està cercant…" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:116 msgctxt "Select2 JS load_more" msgid "Loading more results…" msgstr "S'estan carregant més resultats…" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:115 msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n" msgid "You can only select %d items" msgstr "Només podeu seleccionar %d elements" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:114 msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Només podeu seleccionar un element" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:113 msgctxt "Select2 JS input_too_long_n" msgid "Please delete %d characters" msgstr "Suprimiu %d caràcters" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:112 msgctxt "Select2 JS input_too_long_1" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Suprimiu un caràcter" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:111 msgctxt "Select2 JS input_too_short_n" msgid "Please enter %d or more characters" msgstr "Introduïu %d o més caràcters" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:110 msgctxt "Select2 JS input_too_short_1" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Introduïu un o més caràcters" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:109 msgctxt "Select2 JS matches_0" msgid "No matches found" msgstr "No hi ha coincidències" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:108 msgctxt "Select2 JS matches_n" msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "" "Hi ha %d resultats disponibles, utilitzeu les fletxes amunt i avall per " "navegar-hi." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:107 msgctxt "Select2 JS matches_1" msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "Hi ha un resultat disponible, premeu retorn per seleccionar-lo." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:777 msgctxt "noun" msgid "Select" msgstr "Selecció" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:74 msgid "User ID" msgstr "Identificador de l'usuari" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:73 msgid "User Object" msgstr "Objecte d'usuari" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:417 msgid "User Array" msgstr "Matriu d’usuari" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:60 msgid "All user roles" msgstr "Tots els rols d'usuari" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:52 msgid "Filter by role" msgstr "Filtra per rol" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:20 includes/locations.php:101 msgid "User" msgstr "Usuari" #: includes/fields/class-acf-field-separator.php:25 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:73 msgid "Select Color" msgstr "Selecciona un color" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:71 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:69 msgid "Clear" msgstr "Neteja" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:25 msgid "Color Picker" msgstr "Selector de color" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:85 msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort" msgid "P" msgstr "P" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:84 msgctxt "Date Time Picker JS pmText" msgid "PM" msgstr "PM" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:81 msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort" msgid "A" msgstr "A" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:80 msgctxt "Date Time Picker JS amText" msgid "AM" msgstr "AM" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:78 msgctxt "Date Time Picker JS selectText" msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:77 msgctxt "Date Time Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "Fet" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:76 msgctxt "Date Time Picker JS currentText" msgid "Now" msgstr "Ara" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:75 msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText" msgid "Time Zone" msgstr "Fus horari" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:74 msgctxt "Date Time Picker JS microsecText" msgid "Microsecond" msgstr "Microsegon" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:73 msgctxt "Date Time Picker JS millisecText" msgid "Millisecond" msgstr "Mil·lisegon" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:72 msgctxt "Date Time Picker JS secondText" msgid "Second" msgstr "Segon" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:71 msgctxt "Date Time Picker JS minuteText" msgid "Minute" msgstr "Minut" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:70 msgctxt "Date Time Picker JS hourText" msgid "Hour" msgstr "Hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:69 msgctxt "Date Time Picker JS timeText" msgid "Time" msgstr "Hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:68 msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle" msgid "Choose Time" msgstr "Trieu l'hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:25 msgid "Date Time Picker" msgstr "Selector de data i hora" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:119 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:114 msgid "Endpoint" msgstr "Punt final" #: includes/admin/views/field-group-options.php:95 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:112 msgid "Left aligned" msgstr "Alineat a l'esquerra" #: includes/admin/views/field-group-options.php:94 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:111 msgid "Top aligned" msgstr "Alineat a la part superior" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:107 msgid "Placement" msgstr "Ubicació" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:26 msgid "Tab" msgstr "Pestanya" #: includes/fields/class-acf-field-url.php:159 msgid "Value must be a valid URL" msgstr "El valor ha de ser un URL vàlid" #: includes/fields/class-acf-field-url.php:25 msgid "Url" msgstr "URL" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:174 msgid "Link URL" msgstr "URL de l'enllaç" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:172 msgid "Link Array" msgstr "Matriu d’enllaç" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:142 msgid "Opens in a new window/tab" msgstr "S'obre en una nova finestra/pestanya" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:133 msgid "Select Link" msgstr "Escolliu l’enllaç" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:25 msgid "Link" msgstr "Enllaç" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:25 msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:185 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:214 msgid "Step Size" msgstr "Mida del pas" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:192 msgid "Maximum Value" msgstr "Valor màxim" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:181 msgid "Minimum Value" msgstr "Valor mínim" #: includes/fields/class-acf-field-range.php:25 msgid "Range" msgstr "Interval" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:172 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:375 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:217 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:398 msgid "Both (Array)" msgstr "Ambdós (matriu)" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:41 #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:171 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:374 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:216 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:397 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:170 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:373 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:215 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:396 msgid "Value" msgstr "Valor" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:219 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:437 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:289 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:218 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:438 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:290 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:348 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:190 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:369 msgid "red : Red" msgstr "vermell : Vermell" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:348 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:190 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:369 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "" "Per a més control, podeu especificar tant un valor com una etiqueta " "d'aquesta manera:" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:348 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:190 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:369 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "Introduïu cada opció en una línia nova." #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:144 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:347 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:189 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:368 msgid "Choices" msgstr "Opcions" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:24 msgid "Button Group" msgstr "Grup de botons" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:533 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:421 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:392 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:403 msgid "Select multiple values?" msgstr "Escollir múltiples valors?" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:158 #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:513 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:411 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:244 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:382 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:784 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:393 msgid "Allow Null?" msgstr "Permet nul?" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:249 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:250 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:932 msgid "Parent" msgstr "Pare" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:394 msgid "TinyMCE will not be initialized until field is clicked" msgstr "El TinyMCE no s'inicialitzarà fins que no es faci clic al camp" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:429 msgid "Delay initialization?" msgstr "Endarrereix la inicialització?" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:419 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "Mostra els botons de penjar mèdia?" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:366 msgid "Toolbar" msgstr "Barra d'eines" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:358 msgid "Text Only" msgstr "Només Text" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:357 msgid "Visual Only" msgstr "Només visual" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:356 msgid "Visual & Text" msgstr "Visual i text" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:351 msgid "Tabs" msgstr "Pestanyes" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:289 msgid "Click to initialize TinyMCE" msgstr "Feu clic per inicialitzar el TinyMCE" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:283 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Text" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:282 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:25 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "Editor Wysiwyg" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:180 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:233 msgid "Value must not exceed %d characters" msgstr "El valor no ha de superar els %d caràcters" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:115 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:121 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "Deixeu-lo en blanc per no establir cap límit" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:114 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:120 msgid "Character Limit" msgstr "Límit de caràcters" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:206 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:102 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:236 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:155 msgid "Appears after the input" msgstr "Apareix després del camp" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:154 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:205 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:101 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:235 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:154 msgid "Append" msgstr "Afegeix al final" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:196 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:92 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:226 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:145 msgid "Appears before the input" msgstr "Apareix abans del camp" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:144 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:195 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:91 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:225 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:144 msgid "Prepend" msgstr "Afegeix al principi" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:135 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:176 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:82 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:135 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:153 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:119 msgid "Appears within the input" msgstr "Apareix a dins del camp" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:134 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:175 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:81 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:134 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:152 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:118 msgid "Placeholder Text" msgstr "Text a l’espai reservat" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-email.php:115 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:126 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:200 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:162 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:95 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:101 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:99 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:316 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "Apareix quan es crea una nova entrada" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:25 msgid "Text" msgstr "Text" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:760 msgid "%1$s requires at least %2$s selection" msgid_plural "%1$s requires at least %2$s selections" msgstr[0] "%1$s requereix com a mínim %2$s selecció" msgstr[1] "%1$s requereix com a mínim %2$s seleccions" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:395 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:622 msgid "Post ID" msgstr "ID de l'entrada" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:394 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:621 msgid "Post Object" msgstr "Objecte de l'entrada" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:654 msgid "Maximum posts" msgstr "Màxim d'entrades" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:644 msgid "Minimum posts" msgstr "Mínim d'entrades" #: includes/admin/views/field-group-options.php:148 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:679 msgid "Featured Image" msgstr "Imatge destacada" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:675 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "Els elements seleccionats es mostraran a cada resultat" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:674 msgid "Elements" msgstr "Elements" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:608 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:28 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:706 #: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:22 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomia" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:607 #: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:22 msgid "Post Type" msgstr "Tipus de contingut" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:601 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:470 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:382 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:594 msgid "All taxonomies" msgstr "Totes les taxonomies" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:462 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:374 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:586 msgid "Filter by Taxonomy" msgstr "Filtra per taxonomia" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:455 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:367 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:579 msgid "All post types" msgstr "Tots els tipus de contingut" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:447 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:359 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:571 msgid "Filter by Post Type" msgstr "Filtra per tipus de contingut" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:469 msgid "Search..." msgstr "Cerca…" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:399 msgid "Select taxonomy" msgstr "Seleccioneu una taxonomia" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:390 msgid "Select post type" msgstr "Seleccioneu el tipus de contingut" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:65 #: assets/build/js/acf-input.js:3917 assets/build/js/acf-input.js:4195 msgid "No matches found" msgstr "No s'ha trobat cap coincidència" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:64 #: assets/build/js/acf-input.js:3900 assets/build/js/acf-input.js:4174 msgid "Loading" msgstr "S'està carregant" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:63 #: assets/build/js/acf-input.js:3809 assets/build/js/acf-input.js:4070 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "S'han assolit els valors màxims ({max} valors)" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:25 msgid "Relationship" msgstr "Relació" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:288 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:314 msgid "Comma separated list. Leave blank for all types" msgstr "Llista separada per comes. Deixeu-ho en blanc per a tots els tipus" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:287 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:313 msgid "Allowed file types" msgstr "Tipus de fitxers permesos" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:275 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:277 msgid "Maximum" msgstr "Màxim" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:151 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:267 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:279 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:268 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:304 msgid "File size" msgstr "Mida del fitxer" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:242 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:278 msgid "Restrict which images can be uploaded" msgstr "Restringeix quines imatges es poden penjar" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:263 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:241 msgid "Minimum" msgstr "Mínim" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:232 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:207 msgid "Uploaded to post" msgstr "S'ha penjat a l'entrada" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:231 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:206 #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:73 #: includes/locations/class-acf-location-comment.php:61 #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:74 #: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:63 #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:71 #: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:78 #: includes/locations/class-acf-location-widget.php:65 msgid "All" msgstr "Tots" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:226 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:201 msgid "Limit the media library choice" msgstr "Limita l'elecció d'elements de la mediateca" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:225 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:200 msgid "Library" msgstr "Mediateca" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:333 msgid "Preview Size" msgstr "Mida de la vista prèvia" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:192 msgid "Image ID" msgstr "ID de la imatge" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:191 msgid "Image URL" msgstr "URL de la imatge" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:190 msgid "Image Array" msgstr "Matriu d'imatges" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:165 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:368 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:210 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:168 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:210 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "Especifiqueu el valor retornat al davant" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:164 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:367 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:209 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:167 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:209 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:750 msgid "Return Value" msgstr "Valor de retorn" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:159 msgid "Add Image" msgstr "Afegeix imatge" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:159 msgid "No image selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap imatge" #: includes/assets.php:351 includes/fields/class-acf-field-file.php:159 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:139 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:142 assets/build/js/acf.js:1523 #: assets/build/js/acf.js:1603 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" #: includes/admin/views/field-group-field.php:65 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:157 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:137 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:142 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:67 includes/media.php:55 #: assets/build/js/acf-input.js:6765 assets/build/js/acf-input.js:7228 msgid "All images" msgstr "Totes les imatges" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:66 #: assets/build/js/acf-input.js:3173 assets/build/js/acf-input.js:3386 msgid "Update Image" msgstr "Actualitza la imatge" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:65 #: assets/build/js/acf-input.js:3172 assets/build/js/acf-input.js:3385 msgid "Edit Image" msgstr "Edita la imatge" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:64 #: assets/build/js/acf-input.js:3148 assets/build/js/acf-input.js:3360 msgid "Select Image" msgstr "Seleccioneu una imatge" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:25 msgid "Image" msgstr "Imatge" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:123 msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering" msgstr "" "Permet que el marcatge HTML es mostri com a text visible en lloc de " "renderitzar" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:122 msgid "Escape HTML" msgstr "Escapa l’HTML" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:114 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:169 msgid "No Formatting" msgstr "Sense format" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:113 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:168 msgid "Automatically add <br>" msgstr "Afegeix <br> automàticament" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:112 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:167 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Afegeix paràgrafs automàticament" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:108 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:163 msgid "Controls how new lines are rendered" msgstr "Controla com es renderitzaran les línies noves" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:107 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:162 msgid "New Lines" msgstr "Noves línies" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:229 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:217 msgid "Week Starts On" msgstr "La setmana comença el" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:198 msgid "The format used when saving a value" msgstr "El format utilitzat en desar un valor" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:197 msgid "Save Format" msgstr "Format de desat" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:64 msgctxt "Date Picker JS weekHeader" msgid "Wk" msgstr "Stm" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:63 msgctxt "Date Picker JS prevText" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:62 msgctxt "Date Picker JS nextText" msgid "Next" msgstr "Següent" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:61 msgctxt "Date Picker JS currentText" msgid "Today" msgstr "Avui" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:60 msgctxt "Date Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "Fet" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:25 msgid "Date Picker" msgstr "Selector de data" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:245 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:281 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:265 msgid "Width" msgstr "Amplada" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:262 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:274 msgid "Embed Size" msgstr "Mida de la incrustació" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:219 msgid "Enter URL" msgstr "Introduïu la URL" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:25 msgid "oEmbed" msgstr "oEmbed" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:181 msgid "Text shown when inactive" msgstr "Text que es mostra quan està inactiu" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:180 msgid "Off Text" msgstr "Text desactivat" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:165 msgid "Text shown when active" msgstr "Text que es mostra quan està actiu" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:164 msgid "On Text" msgstr "Text activat" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:449 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:196 msgid "Stylized UI" msgstr "" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:154 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:357 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-email.php:114 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:125 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:199 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:161 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:379 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:94 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:100 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:144 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:98 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:315 msgid "Default Value" msgstr "Valor per defecte" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:135 msgid "Displays text alongside the checkbox" msgstr "Mostra el text al costat de la casella de selecció" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:26 #: includes/fields/class-acf-field-message.php:97 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:134 msgid "Message" msgstr "Missatge" #: includes/assets.php:350 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:83 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:184 #: assets/build/js/acf.js:1700 assets/build/js/acf.js:1803 msgid "No" msgstr "No" #: includes/assets.php:349 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:80 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:168 #: assets/build/js/acf.js:1699 assets/build/js/acf.js:1802 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:25 msgid "True / False" msgstr "Cert / Fals" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:471 msgid "Row" msgstr "Fila" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:470 msgid "Table" msgstr "Taula" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:469 msgid "Block" msgstr "Bloc" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:464 msgid "Specify the style used to render the selected fields" msgstr "Especifiqueu l'estil utilitzat per renderitzar els camps seleccionats" #: includes/fields.php:359 includes/fields/class-acf-field-button-group.php:212 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:431 #: includes/fields/class-acf-field-group.php:463 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:283 msgid "Layout" msgstr "Format" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:447 msgid "Sub Fields" msgstr "Sub camps" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:25 msgid "Group" msgstr "Grup" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:232 msgid "Customize the map height" msgstr "Personalitzeu l'alçada del mapa" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:231 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:256 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:292 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:277 msgid "Height" msgstr "Alçada" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:220 msgid "Set the initial zoom level" msgstr "Estableix el nivell inicial de zoom" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:219 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:193 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:206 msgid "Center the initial map" msgstr "Centra el mapa inicial" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:192 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:205 msgid "Center" msgstr "Centra" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:160 msgid "Search for address..." msgstr "Cerca l'adreça…" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:157 msgid "Find current location" msgstr "Cerca la ubicació actual" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:156 msgid "Clear location" msgstr "Neteja la ubicació" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:606 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:60 #: assets/build/js/acf-input.js:2832 assets/build/js/acf-input.js:3013 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "Aquest navegador no és compatible amb la geolocalització" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:25 msgid "Google Map" msgstr "Mapa de Google" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:209 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:198 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:129 msgid "The format returned via template functions" msgstr "El format retornat mitjançant funcions de plantilla" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:179 #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:208 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:197 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:184 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:389 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:616 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:390 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:128 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:67 msgid "Return Format" msgstr "Format de retorn" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:187 #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:218 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:189 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:207 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:120 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:136 msgid "Custom:" msgstr "Personalitzat:" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:179 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:180 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:113 msgid "The format displayed when editing a post" msgstr "El format que es mostra en editar una publicació" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:178 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:179 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:112 msgid "Display Format" msgstr "Format de visualització" #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:25 msgid "Time Picker" msgstr "Selector d'hora" #. translators: counts for inactive field groups #: acf.php:454 msgid "Inactive (%s)" msgid_plural "Inactive (%s)" msgstr[0] "Inactiu (%s)" msgstr[1] "Inactius (%s)" #: acf.php:413 msgid "No Fields found in Trash" msgstr "No s'ha trobat cap camp a la paperera" #: acf.php:412 msgid "No Fields found" msgstr "No s'ha trobat cap camp" #: acf.php:411 msgid "Search Fields" msgstr "Cerca camps" #: acf.php:410 msgid "View Field" msgstr "Visualitza el camp" #: acf.php:409 includes/admin/views/field-group-fields.php:104 msgid "New Field" msgstr "Nou camp" #: acf.php:408 msgid "Edit Field" msgstr "Edita el camp" #: acf.php:407 msgid "Add New Field" msgstr "Afegeix un nou camp" #: acf.php:405 msgid "Field" msgstr "Camp" #: acf.php:404 includes/admin/admin-field-group.php:220 #: includes/admin/admin-field-groups.php:287 #: includes/admin/views/field-group-fields.php:21 msgid "Fields" msgstr "Camps" #: acf.php:379 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "No s'ha trobat cap grup de camps a la paperera" #: acf.php:378 msgid "No Field Groups found" msgstr "No s'ha trobat cap grup de camps" #: acf.php:377 msgid "Search Field Groups" msgstr "Cerca grups de camps" #: acf.php:376 msgid "View Field Group" msgstr "Visualitza el grup de camps" #: acf.php:375 msgid "New Field Group" msgstr "Nou grup de camps" #: acf.php:374 msgid "Edit Field Group" msgstr "Edita el grup de camps" #: acf.php:373 msgid "Add New Field Group" msgstr "Afegeix un nou grup de camps" #: acf.php:372 acf.php:406 includes/admin/admin.php:51 msgid "Add New" msgstr "Afegeix nou" #: acf.php:371 msgid "Field Group" msgstr "Grup de camps" #: acf.php:370 includes/admin/admin.php:50 msgid "Field Groups" msgstr "Grups de camps" #. Description of the plugin msgid "Customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields." msgstr "" "Personalitzeu el WordPress amb camps potents, professionals i intuïtius." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://www.advancedcustomfields.com" msgstr "https://www.advancedcustomfields.com" #. Plugin Name of the plugin #: acf.php:91 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Advanced Custom Fields" #: acf.php:417 includes/admin/admin-field-group.php:402 #: includes/admin/admin-field-groups.php:587 msgid "Inactive" msgstr "Inactiu" #: includes/admin/admin-field-group.php:174 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "Segur que ho voleu moure a la paperera?" #: includes/admin/admin-field-group.php:768 #, php-format msgid "The %s field can now be found in the %s field group" msgstr "El camp %s es pot trobar ara al grup de camps %s" #: includes/admin/admin-field-group.php:769 msgid "Close Window" msgstr "Tanca la finestra" #: includes/admin/admin-field-groups.php:529 msgid "Status" msgstr "Estat" #: includes/admin/admin-field-groups.php:628 #: includes/admin/settings-info.php:76 #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:107 msgid "Changelog" msgstr "Registre de canvis" #: includes/admin/admin-field-groups.php:633 #, php-format msgid "See what's new in version %s." msgstr "Mira què hi ha de nou a la versió %s." #: includes/admin/admin-field-groups.php:636 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: includes/admin/admin-field-groups.php:638 msgid "Website" msgstr "Lloc web" #: includes/admin/admin-field-groups.php:639 msgid "Documentation" msgstr "Documentació" #: includes/admin/admin-field-groups.php:640 msgid "Support" msgstr "Suport" #: includes/admin/admin-field-groups.php:642 #: includes/admin/views/settings-info.php:81 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: includes/admin/admin-field-groups.php:647 #, php-format msgid "Thank you for creating with ACF." msgstr "Gràcies per crear amb ACF." #: includes/admin/admin-field-groups.php:786 msgid "Synchronise field group" msgstr "Sincronitza el grup de camps" #: includes/admin/admin-field-groups.php:798 msgid "Apply" msgstr "Aplica" #: includes/admin/admin-field-groups.php:816 msgid "Bulk Actions" msgstr "Accions massives" #: includes/admin/settings-info.php:50 msgid "Info" msgstr "Informació" #: includes/admin/settings-info.php:75 msgid "What's New" msgstr "Novetats" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:336 msgid "" "Select the field groups you would like to export and then select your export " "method. Use the download button to export to a .json file which you can then " "import to another ACF installation. Use the generate button to export to PHP " "code which you can place in your theme." msgstr "" "Escolliu els grups de camps que voleu exportar i després escolliu el mètode " "d’exportació. Useu el botó de descàrrega per a exportar-ho a un fitxer .json " "que després podreu importar a una altra instal·lació d’ACF. Useu el botó de " "generació per a exportar codi PHP que podreu usar al vostre tema." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:341 msgid "Export File" msgstr "Exporta el fitxer" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:47 msgid "" "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When " "you click the import button below, ACF will import the field groups." msgstr "" "Escolliu el fitxer JSON de l’Advanced Custom Fields que voleu importar. En " "fer clic al botó d’importació, l’ACF importarà els grups de camps." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:62 msgid "Import File" msgstr "Importa el fitxer" #: includes/admin/views/field-group-field.php:106 msgid "Required?" msgstr "Obligatori?" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:14 msgid "" "No fields. Click the + Add Field button to create your " "first field." msgstr "" "No hi ha camps. Feu clic al botó + Afegeix un camp per a " "crear el vostre primer camp." #: includes/admin/views/field-group-fields.php:31 msgid "+ Add Field" msgstr "+ Afegeix un camp" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:74 #, php-format msgid "Site requires database upgrade from %s to %s" msgstr "Cal actualitzar la base de dades del lloc de %s a %s" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:22 #, php-format msgid "Thank you for updating to %s v%s!" msgstr "Gràcies per actualitzar a %s v%s!" #: includes/admin/views/settings-addons.php:3 msgid "Add-ons" msgstr "Complements" #: includes/admin/views/settings-addons.php:17 msgid "Download & Install" msgstr "Descarrega i instal·la" #: includes/admin/views/settings-addons.php:36 msgid "Installed" msgstr "Instal·lats" #: includes/admin/views/settings-info.php:3 msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "Benvingut/da a Advanced Custom Fields" #: includes/admin/views/settings-info.php:4 #, php-format msgid "" "Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We " "hope you like it." msgstr "" "Gràcies per actualitzar! L’ACF %s és més gran i millor que mai. Esperem que " "us agradi." #: includes/admin/views/settings-info.php:15 msgid "A Smoother Experience" msgstr "Una millor experiència" #: includes/admin/views/settings-info.php:18 msgid "Improved Usability" msgstr "Usabilitat millorada" #: includes/admin/views/settings-info.php:19 msgid "" "Including the popular Select2 library has improved both usability and speed " "across a number of field types including post object, page link, taxonomy " "and select." msgstr "" "En incloure la popular llibreria Select2 hem millorat tant la usabilitat com " "la velocitat en un munt de tipus de camps, incloent objecte post, enllaç de " "pàgina, taxonomia i selecció." #: includes/admin/views/settings-info.php:22 msgid "Improved Design" msgstr "Disseny millorat" #: includes/admin/views/settings-info.php:23 msgid "" "Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than " "ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed " "(new) fields!" msgstr "" "Hem actualitzat l’aspecte de molts camps perquè l’ACF llueixi més que mai! " "Es poden veure canvis a les galeries, relacions, i al nou camp d’oEmbed!" #: includes/admin/views/settings-info.php:26 msgid "Improved Data" msgstr "Dades millorades" #: includes/admin/views/settings-info.php:27 msgid "" "Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live " "independently from their parents. This allows you to drag and drop fields in " "and out of parent fields!" msgstr "" "El redisseny de l’arquitectura de dades ha permès que els subcamps siguin " "independents dels seus pares. Això permet arrossegar camps des de i cap a " "camps pares!" #: includes/admin/views/settings-info.php:35 msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO" msgstr "Adeu, complements. Hola, PRO" #: includes/admin/views/settings-info.php:38 msgid "Introducing ACF PRO" msgstr "Presentem l’ACF PRO" #: includes/admin/views/settings-info.php:39 msgid "" "We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting way!" msgstr "Estem canviant la manera en què presentem les funcionalitats prèmium!" #: includes/admin/views/settings-info.php:40 #, php-format msgid "" "All 4 premium add-ons have been combined into a new Pro " "version of ACF. With both personal and developer licenses available, " "premium functionality is more affordable and accessible than ever before!" msgstr "" "Els quatre complements prèmium s’han combinat a la nova versió PRO de l’ACF. Amb llicències personals i per a desenvolupadors " "disponibles, les funcionalitats prèmium són més assequibles i accessibles " "que mai!" #: includes/admin/views/settings-info.php:44 msgid "Powerful Features" msgstr "Característiques potents" #: includes/admin/views/settings-info.php:45 msgid "" "ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible content " "layouts, a beautiful gallery field and the ability to create extra admin " "options pages!" msgstr "" "L’ACF PRO conté característiques potents com ara camps repetibles, " "disposicions amb contingut flexible, un bonic camp de galeria i la " "possibilitat de crear noves pàgines d’opcions a l’administració!" #: includes/admin/views/settings-info.php:46 #, php-format msgid "Read more about ACF PRO features." msgstr "" "Més informació sobre les característiques de l’ACF PRO." #: includes/admin/views/settings-info.php:50 msgid "Easy Upgrading" msgstr "Fàcil actualització" #: includes/admin/views/settings-info.php:51 msgid "" "Upgrading to ACF PRO is easy. Simply purchase a license online and download " "the plugin!" msgstr "" "L’actualització a l’ACF PRO és senzilla. Només cal que compreu una llicència " "en línia i descarregueu l’extensió!" #: includes/admin/views/settings-info.php:52 #, php-format msgid "" "We also wrote an upgrade guide to answer any questions, " "but if you do have one, please contact our support team via the help desk." msgstr "" "També hem escrit una guia d’actualització per a respondre " "qualsevol pregunta, però si en teniu cap, contacteu amb el nostre equip de " "suport al tauler d’ajuda." #: includes/admin/views/settings-info.php:61 msgid "New Features" msgstr "Noves característiques" #: includes/admin/views/settings-info.php:66 msgid "Link Field" msgstr "Camp d'enllaç" #: includes/admin/views/settings-info.php:67 msgid "" "The Link field provides a simple way to select or define a link (url, title, " "target)." msgstr "" "El camp d’enllaç ofereix una manera senzilla d’escollir o definir un enllaç " "(url, títol, destí)." #: includes/admin/views/settings-info.php:71 msgid "Group Field" msgstr "Camp de grup" #: includes/admin/views/settings-info.php:72 msgid "The Group field provides a simple way to create a group of fields." msgstr "El camp de grup facilita la creació d’un grup de camps." #: includes/admin/views/settings-info.php:76 msgid "oEmbed Field" msgstr "Camp d’oEmbed" #: includes/admin/views/settings-info.php:77 msgid "" "The oEmbed field allows an easy way to embed videos, images, tweets, audio, " "and other content." msgstr "" "El camp d’oEmbed permet incrustar fàcilment vídeos, imatges, tuits, àudio i " "altres continguts." #: includes/admin/views/settings-info.php:82 msgid "The clone field allows you to select and display existing fields." msgstr "El camp de clon permet escollir i mostrar camps existents." #: includes/admin/views/settings-info.php:86 msgid "More AJAX" msgstr "Més AJAX" #: includes/admin/views/settings-info.php:87 msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading." msgstr "" "Més camps usen una cerca que funciona amb AJAX per a accelerar la càrrega de " "la pàgina." #: includes/admin/views/settings-info.php:92 msgid "" "New auto export to JSON feature improves speed and allows for syncronisation." msgstr "" "La nova funció d’auto exportació a JSON millora la velocitat i permet la " "sincronització." #: includes/admin/views/settings-info.php:96 msgid "Easy Import / Export" msgstr "Importació i exportació senzilla" #: includes/admin/views/settings-info.php:97 msgid "Both import and export can easily be done through a new tools page." msgstr "" "Tant la importació com l’exportació es poden realitzar fàcilment des de la " "nova pàgina d’eines." #: includes/admin/views/settings-info.php:101 msgid "New Form Locations" msgstr "Noves ubicacions per als formularis" #: includes/admin/views/settings-info.php:102 msgid "" "Fields can now be mapped to menus, menu items, comments, widgets and all " "user forms!" msgstr "" "Els camps es poden assignar a menús, elements del menú, comentaris, ginys i " "formularis d’usuari!" #: includes/admin/views/settings-info.php:106 msgid "More Customization" msgstr "Més personalització" #: includes/admin/views/settings-info.php:107 msgid "" "New PHP (and JS) actions and filters have been added to allow for more " "customization." msgstr "" "S’han afegit nous filtres i accions de PHP (i JS) per a permetre més " "personalització." #: includes/admin/views/settings-info.php:111 msgid "Fresh UI" msgstr "Interfície estilitzada" #: includes/admin/views/settings-info.php:112 msgid "" "The entire plugin has had a design refresh including new field types, " "settings and design!" msgstr "" "S’ha redissenyat tota l’extensió, incloent nous tipus de camps, opcions i " "disseny!" #: includes/admin/views/settings-info.php:116 msgid "New Settings" msgstr "Noves opcions" #: includes/admin/views/settings-info.php:117 msgid "" "Field group settings have been added for Active, Label Placement, " "Instructions Placement and Description." msgstr "" "S’han afegit les següents opcions als grups de camps: actiu, posició de " "l’etiqueta, posició de les instruccions, i descripció." #: includes/admin/views/settings-info.php:121 msgid "Better Front End Forms" msgstr "Millors formularis a la interfície frontal" #: includes/admin/views/settings-info.php:122 msgid "" "acf_form() can now create a new post on submission with lots of new settings." msgstr "" "acf_form() ara pot crear una nova entrada en ser enviat amb un munt de noves " "opcions." #: includes/admin/views/settings-info.php:126 msgid "Better Validation" msgstr "Validació millorada" #: includes/admin/views/settings-info.php:127 msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS." msgstr "" "La validació del formulari ara es fa amb PHP + AJAX en lloc de només JS." #: includes/admin/views/settings-info.php:131 msgid "Moving Fields" msgstr "Moure els camps" #: includes/admin/views/settings-info.php:132 msgid "" "New field group functionality allows you to move a field between groups & " "parents." msgstr "" "Una nova funcionalitat als grups de camps permet moure un camp entre grups i " "pares." #: includes/admin/views/settings-info.php:143 #, php-format msgid "We think you'll love the changes in %s." msgstr "Creiem que us encantaran els canvis a %s." #: includes/api/api-helpers.php:3619 #, php-format msgid "File size must must not exceed %s." msgstr "La mida del fitxer no pot ser superior a %s." #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:353 msgid "Allow Custom" msgstr "Permet personalitzats" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:364 msgid "Save Custom" msgstr "Desa personalitzats" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:403 msgid "Toggle" msgstr "Commuta" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:71 msgid "Current Color" msgstr "Color actual" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:254 msgid "Other" msgstr "Altres" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:265 msgid "Save Other" msgstr "Desa Altres" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:727 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:779 #, php-format msgid "%s requires at least %s selection" msgid_plural "%s requires at least %s selections" msgstr[0] "%s necessita almenys %s selecció" msgstr[1] "%s necessita almenys %s seleccions" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:402 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:144 msgid "Stylised UI" msgstr "Interfície estilitzada" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:115 msgid "" "Define an endpoint for the previous tabs to stop. This will start a new " "group of tabs." msgstr "" "Definiu un punt de final per a aturar les pestanyes anteriors. Això generarà " "un nou grup de pestanyes." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:714 #, php-format msgctxt "No terms" msgid "No %s" msgstr "No hi ha %s" #: includes/forms/form-user.php:336 #, php-format msgid "ERROR: %s" msgstr "ERROR: %s" #. Plugin Name of the plugin/theme #: pro/acf-pro.php:28 msgid "Advanced Custom Fields PRO" msgstr "Advanced Custom Fields PRO" #: pro/admin/admin-options-page.php:198 msgid "Publish" msgstr "Publica" #: pro/admin/admin-options-page.php:204 #, php-format msgid "" "No Custom Field Groups found for this options page. Create a " "Custom Field Group" msgstr "" "No s’han trobat grups de camps personalitzats per a aquesta pàgina " "d’opcions. Creeu un grup de camps nou" #: pro/admin/admin-updates.php:49 msgid "Error. Could not connect to update server" msgstr "Error. No s’ha pogut connectar al servidor d’actualitzacions" #: pro/admin/admin-updates.php:191 msgid "" "Error. Could not authenticate update package. Please check again or " "deactivate and reactivate your ACF PRO license." msgstr "" "Error. No s’ha pogut verificar el paquet d’actualització. Torneu-ho a " "intentar o desactiveu i torneu a activar la vostra llicència de l’ACF PRO." #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:7 msgid "Deactivate License" msgstr "Desactiva la llicència" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:7 msgid "Activate License" msgstr "Activa la llicència" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:17 msgid "License Information" msgstr "Informació de la llicència" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:20 #, php-format msgid "" "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a " "licence key, please see details & pricing." msgstr "" "Per a desbloquejar les actualitzacions, introduïu la clau de llicència a " "continuació. Si no teniu cap clau de llicència, vegeu els detalls i preu." #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:29 msgid "License Key" msgstr "Clau de llicència" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:61 msgid "Update Information" msgstr "Informació de l'actualització" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:68 msgid "Current Version" msgstr "Versió actual" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:76 msgid "Latest Version" msgstr "Darrera versió" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:84 msgid "Update Available" msgstr "Actualització disponible" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:92 msgid "Update Plugin" msgstr "Actualitza l’extensió" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:94 msgid "Please enter your license key above to unlock updates" msgstr "" "Introduïu la clau de llicència al damunt per a desbloquejar les " "actualitzacions" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:100 msgid "Check Again" msgstr "Torneu-ho a comprovar" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:117 msgid "Upgrade Notice" msgstr "Avís d’actualització" #: pro/blocks.php:371 msgid "Switch to Edit" msgstr "Canvia a edició" #: pro/blocks.php:372 msgid "Switch to Preview" msgstr "Canvia a previsualització" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:25 msgctxt "noun" msgid "Clone" msgstr "Clon" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:812 msgid "Select one or more fields you wish to clone" msgstr "Escolliu un o més camps a clonar" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:829 msgid "Display" msgstr "Mostra" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:830 msgid "Specify the style used to render the clone field" msgstr "Indiqueu l’estil que s’usarà per a mostrar el camp clonat" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:835 msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)" msgstr "Grup (mostra els camps escollits en un grup dins d’aquest camp)" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:836 msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)" msgstr "Fluid (reemplaça aquest camp amb els camps escollits)" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:857 #, php-format msgid "Labels will be displayed as %s" msgstr "Les etiquetes es mostraran com a %s" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:860 msgid "Prefix Field Labels" msgstr "Prefixa les etiquetes dels camps" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:871 #, php-format msgid "Values will be saved as %s" msgstr "Els valors es desaran com a %s" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:874 msgid "Prefix Field Names" msgstr "Prefixa els noms dels camps" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:992 msgid "Unknown field" msgstr "Camp desconegut" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1031 msgid "Unknown field group" msgstr "Grup de camps desconegut" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1035 #, php-format msgid "All fields from %s field group" msgstr "Tots els camps del grup de camps %s" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:31 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:193 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:468 msgid "Add Row" msgstr "Afegeix una fila" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:73 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:924 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1006 msgid "layout" msgid_plural "layouts" msgstr[0] "disposició" msgstr[1] "disposicions" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:74 msgid "layouts" msgstr "disposicions" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:77 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:923 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1005 msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}" msgstr "Aquest camp requereix almenys {min} {label} de {identifier}" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:78 msgid "This field has a limit of {max} {label} {identifier}" msgstr "Aquest camp té un límit de {max} {label} de {identifier}" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:81 msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})" msgstr "{available} {label} de {identifier} disponible (màx {max})" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:82 msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})" msgstr "{required} {label} de {identifier} necessari (mín {min})" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:85 msgid "Flexible Content requires at least 1 layout" msgstr "El contingut flexible necessita almenys una disposició" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:287 #, php-format msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout" msgstr "Feu clic al botó “%s” de sota per a començar a crear el vostre disseny" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:413 msgid "Add layout" msgstr "Afegeix una disposició" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:414 msgid "Remove layout" msgstr "Esborra la disposició" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:415 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:301 msgid "Click to toggle" msgstr "Feu clic per alternar" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:555 msgid "Reorder Layout" msgstr "Reordena la disposició" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:555 msgid "Reorder" msgstr "Reordena" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:556 msgid "Delete Layout" msgstr "Esborra la disposició" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:557 msgid "Duplicate Layout" msgstr "Duplica la disposició" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:558 msgid "Add New Layout" msgstr "Afegeix una disposició" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:629 msgid "Min" msgstr "Mín" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:642 msgid "Max" msgstr "Màx" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:669 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:464 msgid "Button Label" msgstr "Etiqueta del botó" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:678 msgid "Minimum Layouts" msgstr "Mínim de disposicions" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:687 msgid "Maximum Layouts" msgstr "Màxim de disposicions" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:73 msgid "Add Image to Gallery" msgstr "Afegeix una imatge a la galeria" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:74 msgid "Maximum selection reached" msgstr "S’ha arribat al màxim d’elements seleccionats" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:322 msgid "Length" msgstr "Llargada" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:362 msgid "Caption" msgstr "Llegenda" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:371 msgid "Alt Text" msgstr "Text alternatiu" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:487 msgid "Add to gallery" msgstr "Afegeix a la galeria" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:491 msgid "Bulk actions" msgstr "Accions massives" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:492 msgid "Sort by date uploaded" msgstr "Ordena per la data de càrrega" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:493 msgid "Sort by date modified" msgstr "Ordena per la data de modificació" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:494 msgid "Sort by title" msgstr "Ordena pel títol" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:495 msgid "Reverse current order" msgstr "Inverteix l’ordre actual" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:507 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:580 msgid "Insert" msgstr "Insereix" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:581 msgid "Specify where new attachments are added" msgstr "Especifiqueu on s’afegeixen els nous fitxers adjunts" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:585 msgid "Append to the end" msgstr "Afegeix-los al final" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:586 msgid "Prepend to the beginning" msgstr "Afegeix-los al principi" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:605 msgid "Minimum Selection" msgstr "Selecció mínima" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:613 msgid "Maximum Selection" msgstr "Selecció màxima" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:65 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:661 msgid "Minimum rows reached ({min} rows)" msgstr "No s’ha arribat al mínim de files ({min} files)" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:66 msgid "Maximum rows reached ({max} rows)" msgstr "S’ha superat el màxim de files ({max} files)" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:338 msgid "Add row" msgstr "Afegeix una fila" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:339 msgid "Remove row" msgstr "Esborra la fila" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:417 msgid "Collapsed" msgstr "Replegat" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:418 msgid "Select a sub field to show when row is collapsed" msgstr "Escull un subcamp per a mostrar quan la fila estigui replegada" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:428 msgid "Minimum Rows" msgstr "Mínim de files" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:438 msgid "Maximum Rows" msgstr "Màxim de files" #: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:79 msgid "No options pages exist" msgstr "No hi ha pàgines d’opcions" #: pro/options-page.php:82 msgid "Options Updated" msgstr "S’han actualitzat les opcions" #: pro/updates.php:97 #, php-format msgid "" "To enable updates, please enter your license key on the Updates page. If you don't have a licence key, please see details & pricing." msgstr "" "Per a activar les actualitzacions, introduïu la clau de llicència a la " "pàgina d’Actualitzacions. Si no teniu cap clau de " "llicència, vegeu-ne elsdetalls i preu." #: tests/basic/test-blocks.php:30 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: tests/basic/test-blocks.php:31 msgid "Fancy" msgstr "Sofisticat" #. Author of the plugin/theme msgid "Elliot Condon" msgstr "Elliot Condon"